top of page

honeyhands youtube: "home" by anna



Hello ❁❁

This is our very first video submission we've got from our reader, Anna. Here's her video and a little thing she wrote for us! Let us know what you think! Enjoy ;) honyhands初、読者のAnna(杏菜)からビデオサブミッション!彼女のビデオとこのビデオに込めた想いをシェアしてくれたよ。どう思うか教えてね!


xx Hikari

 


I guess to simply put it, the film is a portrayal of how “Home/実家/Maison” is more of a path rather than a set location. We all have our starting point. Mine is Kyoto, the city I was born and raised in. But as a traveler I pick up new things along the trail that redefines my sense of home. These things are family, friends, communities, the people I find chemistry with, and they somehow start to form grounds that I feel I belong to. These grounds for me are in Kyoto, Osaka, and Toronto. Yet, these cities meant nothing to me without the people in it because I never have or will entirely fit into any of these places.


“Home/実家/Maison”とは私にとって、場所というより道程の意味が強いかな。みんな出発点というものがあって、私のスタートは生まれ育った京都。でも旅人である私は生きる中で“ホーム”に変化をもたらす要素と出会い、それらは家族であり、友達であり、あらゆるコミュニティーや、人とのケミストリーだったりする。その要素が徐々に“ホーム”と感じられる場所を作ってくれてるのだと思う。私にとってその“ホーム”とは、京都と大阪とトロントに存在する。だけどこの場所に存在する人達がいなければ、ただ意味のない場所である。なぜなら、私はどの場所にいても完全に溶け込んでいるとは思えなかったから。



I am a foreigner in Toronto, but I’m also treated a foreigner in Japan since I don’t look or act them, and on top of that I speak English. I guess it also didn’t help that I dressed weird...lol Anyway, I grew up with the label “Gaijin”, a phrase used for foreigners, and it was always pushed upon me because I was an alien to them. And I’m like, “dude I’m so Japanese but...sure lol” Living in Toronto for 4 years now, I’ve come to accept that this is human instinct, that labels are everywhere no matter where you go because classifying that person into something you’re familiar with feels safe to us. We feel like we know what we’re dealing with. And it made me reexamine what “home” and belonging meant to me without these labels.


私はもちろんトロントでは外国人である。だけど日本にいてもそうだった。日本人に見えないし、そのうえ英語は話すし、 “外人”というレッテルを常にはられていた。まあ、変な格好ばっかりしてたのもあるかな笑 でも、私はいつも外人扱い。“え、日本人やけど、、まあいいや笑”と言うしかなかった。トロントに住み始めて4年、レッテルをすぐはるという行為は世界共通であり誰もが安心したいがためにする行為なのだと日に日に感じるようになった。人間の本能なのか、人を分類することによってどういう人間と関わってるかということを明確にする事でどこか自分自身を安心させるのだ。そしてそれはどこにいようとも存在する。そこで、レッテルなど考えず私にとって本当に“ホーム”と感じられるものは何なのか見つめなおそうと思った。


In this particular project I worked with Shannon Benigi-an Mullholland who I met in Uni. She’s a slay mix of Irish and Filipino by the way. I shared my thoughts on how I felt like a hybrid growing up, and we immediately clicked as common home seekers. I’m hoping through future projects, I get to meet and work with people at an intimate level through the creating process. I’m adding to my website the English and Japanese versions of the scripts that I write for these films, and another language additional to this if my collaborator chooses to create a translation with their own language. This idea came from the fact that I quite literally had to translate everything for my mom and my best friend who are both Japanese that have trouble with English :) And also, translating a script in different languages could produce a different side of the same story which I think is so beautiful.


このプロジェクトは大学で出会ったシャノンの助けにより完成したものだ。彼女はアイリッシュとフィリピンのミックス。異文化の入り混じった環境で育った事をお互いに話す中で自分の”ホーム”を探す共感者としてすぐにビビッときた。今後の作品を通して普段あえて取り上げない話題を色んな人と共有出来たらいいなと思っている。サイトには英語と日本語の台本を付け加え、コラボレーターによっては彼ら自身が表現したい言語でも提供するつもりだ。当初、英語で100%の理解が難しい母や友人のために思いついたアイデアで、更に、多言語で微妙な意味合いを伝えられればそれはとても美しいことだと思った。


I also just wanted to mention that, I truly love and respect my tradition and culture. I believe that nothing new could ever be great without recognizing our past. So I never want to produce work that would dismiss my origin since it’s often easier for us to choose one thing over the other. But I’ve also always been a rebel at heart that wants to challenge the norm, which led me to now, where I’m at a constant search of balance between the new and the old and how this influences my identity.


もう一つ付け加えたかったのは、私自身本当に自分の国の伝統と文化を愛してやまないことだ。過去のない未来はありえない。無意識のうちに安易な選択をしてして自分の原点を顧みずに作品を作ることは決してしたくない。とはいえ、新しいものと古いもののバランスを探し求め、自分に素直に生きていく挑戦を続けていきたい。

This is only the beginning, the tip of the iceberg for me, but I just hope that there would be someone out there that sees this and know that “home” could be a path for them too, that you could create your own “home” and not have to choose from those that already exists.


このプロジェクトはまだほんの始まりだが、私の作品を見て”ホーム”が場所である必要がないことに共感してもらえたら嬉しい。”ホーム”は既に存在する場所をいうのではなく、生きて行く中で自分自身が創り上げるユニークな環境を”ホーム”だと感じてもらえれば、と思う。


 

Anna (杏菜)


She was born and raised in Kyoto, Japan and now, she goes to school in Toronto for Drama Studies.


京都生まれ、京都育ち。カナダ・トロント在住。


Website / Instagram

0件のコメント
bottom of page