is being single a bad thing?
恋人がいないことは悪いこと?

女子大生で「彼氏がいない」と言うことは、とても不完全で、奇妙なことだという風潮があるように思うのだけれど、みんなはどう思う?なぜだかよくわからないけれど、世間では恋人がいる人はリア充と呼ばれ、楽しい生活を送り、人生の勝ち組で、いない人は非リアの負け組でダメ人間というように捉えられていると感じます。
In Japan, not having a boyfriend, especially when you're in college or university, is considered a weird thing. What do you think? I don't know why, but people who do have a partner are called "ria jyu," meaning 'fulfilled life.' And, it's considered that they're having an amazing life. They're winners. On the other hand, people who don't have a partner are called "hi ria," meaning not having a fulfilled lifestyle; they're losers. This is what people understand, without realizing it- at least in Japan.

私は生まれてから21年間、1度も誰かと付き合ったことがありません。今まで気になる人がいたこともあるし、街で見かける人をかっこいいと思ってドキドキすることもある。だけど、ちゃんと特定の人に恋愛感情を持ったことがあるか、と言われると自分でもよくわからない。
I've never had a partner before, in my entire 21 years of life. Of course, I've had crushes on a few people; my heartbeat gets faster when I see an attractive person on the street. However, I don't know if I have ever fallen for someone before.
誰かの中に、素敵な部分を見つけたり、自分にだけ優しくしてくれる人を見つけると、その人に対して、特別に親密な気持ちになれる。だけど、その人たちみんなのことが同じだけ好きになってしまうの。自分の周りの素敵な人はみんな好き。だけどそれと恋愛感情は違うような気がする。もちろん、クラスの隣の席の男の子の骨ばった手や広い背中を見てドキドキすることもあるけれど、そういう部分って、多かれ少なかれ、誰の中にも見つけられると思うの。
I always have special feelings towards people who I do find attractive or who are so nice to me. I just like people around me who are amazing. I feel that's different from "falling in love." My heartbeat gets fast from noticing a boy who is next to me when I notice he has features I find good-looking, such as nice shoulders or hands. This isn't "falling in love" because this is what I find physically attractive in many different people.
そういったことは、私が出た高校は芸術系の高校で、1クラス40人の中に、男の子が6人しかいない(その内の1人はゲイ寄りのバイセクシャルであることをカミングアウトしていた。)、ほぼ女子校のような環境で過ごしたことも関係しているのかもしれない。高校生の時は、彼氏がいる子の方が少なかったし、いないことは大した問題じゃなかった。
I guess I couldn't experience "falling in love" growing up- maybe because I grew up in an art school, which was almost like a girls' school, as there were only 6 boys out of 40 students in a class. Most of my friends didn't have boyfriends, and not having a boyfriend wasn't a big deal in our high school.

けれども、大学に入って、周りのみんなにどんどん彼氏ができるようになったら、彼氏がいる、いないが大問題になった。それは、その人がどういう気持ちで、恋愛しているか、というよりも彼氏がいる=リア充、というヒエラルキーから見た面からだった。彼氏がいない自分は周りに置いていかれている気がして。あれ、私って寂しい人間なのかな、みたいな笑。会う人会う人に「彼氏はいるの?」って聞かれて、「いないんだー」って答えると「なんでー!」って大げさに驚かれるし。そんな、なんでいないかなんて私にもわからないよ…、っていっつも思ってる笑。
However, as I entered university, having a boyfriend or not having a boyfriend became "a big deal." It doesn't matter what kind of relationship you're having, but it matters if you have a boyfriend, ria jyu, or not, hi ria. It's almost like an "upper class" versus "lower class" issue. I felt left out for not having a boyfriend, thinking things like 'am I a sad, lonely person?' And every single person I met would ask me "do you have a boyfriend?" I would reply, "no I don't." Everyone is usually surprised by my answer and would ask me, in shock "WHY NOT!?" I always wonder why I haven't had a partner before.
彼氏いるの?って本当に聞かれたくない…。いない、って答えた時に、相手からホッとした表情や、憐れみの表情や、無理やりな励ましをもらう度に、本当にいたたまれなくなる…。いかに、寂しくなさそうに、なんでもないように切り返すかに心を砕いてしまうんだ。あと、明らかに彼氏がいないことをバカにしてくる、どうしようもなくマッチョな考えを持っている男性も少なからず居るよね。彼らをあしらうことの面倒さと腹立たしさと言ったら…。本当に悲しい。
Honestly, I don't want people to ask me if I have a boyfriend anymore. Every time when I say "no," I see some people have relieved expressions; some express pity, and some people try to encourage me by saying, "that's okay." I'm ashamed by the whole thing. I always find that I try to show them that I'm not lonely or that it's not a big deal to me. But, actually my heart aches every time. Also, there were some guys who would literally laugh at me for not having a boyfriend. I get furious, but I just try to be patient and let them be. I get sad every time.

そんな焦燥感から、友達に教えて貰った出会い系アプリで知り合った、何人かの人と、デートに行ってみたこともあったんだけど、全然ダメだった。あんなに誰でもいいから彼氏が欲しいと思っていたのに、いざデートしてみると、気疲れしてしまって全然楽しめなかったの。デートしてくれた人たちは、みんないい人で素敵だったんだけど…。連絡を取るのも、億劫で、私にはあんまり合ってなかったのかもしれない。その経験から、無理に彼氏が欲しいとはあんまり思わなくなった。周りの反応に踊らされて、心を擦り減らしていたけれど、よく考えてみたら、彼氏がいない私のリアルは充実しているし、楽しく生きている、ってことに気づいたの。他人のジャッジよりも、自分のことの方を大事にしたいと思った。
Because of these frustrations, I started using a dating app, which one of my friends suggested to me. I just wanted a boyfriend. However, I went on some dates but they weren't ever that good. I just got tired. I couldn't enjoy it at all. Everyone who went on a date with me were so nice, but they weren't really my type of people who I could see myself being with. After these experiences and realizations, I learned that I don't need a boyfriend immediately. I was just trying to be the same as everyone who has a partner and trying to be one of "the winners." I realized that my life is still fulfilled and enjoyable without a partner. I want to put myself first, rather than care what others think of me.
だから、恋人がいない=非リア充は、違うと思う。恋人がいなくても堂々と生きていきたい。男の子も、童貞は早く捨てるものだ、っていう考え方があるけれど、あれはどうなんだろう。そもそも「捨てる」っていう言葉が嫌だなあ。恋愛やセックスはすごく素敵なことなのに、それが社会のヒエラルキーにつながってしまうことがとても悲しい。
I don't think that hi ria means not having a partner and ria jyu means having a partner. Like, for example, people think boys should lose their virginity early, but why? I mean why do you say "lose?" What are you really "losing?" Both sex and love are beautiful things, but they're becoming the base ideas of who is cool and who is not.

自分の幸せは、自分が決めるように、人の幸せも色んな側面があって、その人の考えや、ライフスタイルを受け入れることが本当に大事だと思う。他人の考え方を受け入れられたら、自分のことも、もっとよく知ることができるし、大事にできると思うんだ。私もまだまだ模索中だけど、もっともっと色んな価値観に触れて、自分の感情や、考えを深めたいと思います :)
My happiness is my own. Yours is yours. Everyone has different ideas and shapes of happiness. I think it's very important to accept and respect every kind of lifestyle and ideas. If you could accept and respect others, I think I can learn about mine, adore and take care of myself in the way I want. I'm still looking for a sense of my own happiness, but I still want to explore more from experiencing new emotions, deeper thoughts, and many kinds of values.

Images by Hikari (Sawada)
Translated by Hikari
English edited by Lisa