i'm not vegan, i'm japanese

Australia is one of the most vegan and vegetarian friendly places in the world. Many of my friends are vegetarian/vegan and for a girl who lives on a budget, vegetarian home cooking is a great way to save money.
オーストラリアは世界の中でもヴィーガンとベジタリアン・フレンドリーな国としてトップに立つ。私の友達も結構いっぱいヴィーガン/ベジタリアンがいるし、節約生活している私にはぴったしなコンセプトでもある。
For a few years now, I have claimed to be a ‘flexitarian’. What that means is that I am flexible in my dietary choices. I would say that 65% of the week at least I eat vegetarian meals - sometimes less, and sometimes more.
ここ数年間私は自称「flexitarian(フレクシタリアン)」として食生活を送ってきている。これは食べるものに関してはフレキシブル、柔軟であるという意味。多分1週間の65%くらいはベジタリアンの食生活で、時によってはお肉をいっぱい食べたり、全く食べなかったり。

I moved in with a vegetarian about 3 years ago, and that’s when my curiosity towards vegetarianism really began but I never committed to becoming a full fledged vegetarian until this year, but more on that later.
ベジタリアニズムに興味を持ったのも3年前にベジタリアンと暮らし始めてから。興味はもちろんあったけど、完全にベジタリアンになろうと思ったことは、今年までなかった。(その話はちょっと後で…)
The three most common reasons why people become vegetarian or vegan are;
For animal rights
For the environment (the agricultural industry is one of the biggest contributors of CO2 and reason for global warming, plus overfishing is killing our ocean)
For health reasons (though there are as many studies against vegetarianism/veganism as there are against eating meat)
人がベジタリアンになる理由で一番多いのは:
*動物の愛護・権利の保護ため
*環境のため(農業はどの業界よりも一番CO2を排出し、温暖化への誘因でもある。そして魚の乱獲も海のエコシステムを破壊し始めている) *健康のため(肉食の食生活への反論もあれば、ベジタリアニズム・ヴィーガニズムに反する意見も同じくらいある。
My reasoning was a mix of the first two. With social media and fast access to information online, it is becoming harder and harder to be ignorant to the fact that most farmed animal products (meat, dairy etc) that end up on our table comes from farms with cruel and disrespectful treatment of the animals.
Movies like Cowspiracy and videos on YouTube shows the devastating conditions these animals are forced into, and really freaked me out about eating meat.
私がベジタリアニズムを試すことにしたのは、上の二つの理由だった。食卓に出る肉や乳製品となる動物の扱いの酷さ、命への尊敬の無さをソーシャルメディアとインターネットのおかげで目の当たりにするようになった。
「Cowspiracy(カウスピラシー)」という映画やYouTubeで見つかる衝撃的なコンディションの養鶏場や農場のビデオを見て、肉を食べることに対して違和感を持つようになった。

I am also very passionate about healing our mother earth, our environment. Knowing that by purchasing meat or fish I am actively being a part of a highly unregulated, damaging food chain system breaks my heart.
また衰えているこの地球のことを考え、肉や魚を買うことであまり規制されていない、悪影響を及ぼす食物連鎖に参加していると思うと胸が痛い。
Yet still, I was on the fence.
Why?
それでもベジタリアンになろうとははっきりと決められなかった。
なぜ?
Because I’m Japanese.
(I can hear vegans/vegetarians say ‘what the hell has that got to do with it?) Well, let me explain.
それは日本人だから。 (ヴィーガン・ベジタリアンの人が「それがどう関わるの?」と聞く声が聞こえてくる)
まあ、説明させて。
One of the greatest part of Japanese culture is our food culture. Japanese food, washoku, is a heritage listed item. The world has recognised the intricate and thoughtful, highly nutritional and tasteful culinary art that is Japanese cuisine.
日本の文化の中でも一番素晴らしのは日本の食べ物だ。和食は世界文化遺産でもあり、世界中の人が和食の複雑で、思いやりがあり、健康的で美味しい料理であることを認めている。
Growing up I was encouraged at home and at school to learn where food came from. And through growing up on a Japanese diet as a child I also learned about how wonderful food tastes without seasoning.
Japanese seasoning is very subtle, it is there to enhance the flavours of the produce rather than the other way around which is the western style of seasoning, where you enjoy the flavour that was put on the produce. (probably why my Australian friends like to furiously salt the food I make for them while I sit and enjoy an undressed salad).
日本で育った私は、家でも学校でも食育を受けた。そして和食、一汁三菜で育った私はどんなに素のままの、味付けすぎないシンプルなご飯の美味しさを学んだ。西洋のご飯に味をつけて、その味を楽しむのとは違って、日本の味付けは、素材の味を引き出すために巧妙に目立たないくらいなもの(多分それだから私がご飯を作るとオージーの友達は塩を過激にふりかけるのだと思う。その隣で私はドレッシングのかかってないサラダを食べる…)

With the rise of vegetarianism/veganism came the food trend ‘clean eating’ where people would just eat raw or unseasoned vegetables for health reasons. But I think ‘washoku’ or Japanese food has always been steps ahead of ‘clean eating’ for many hundreds of years, because we do need some salt, some yeast, some sugar etc in our diet and ‘washoku’ is probably the closest thing to ‘clean eating’ before ‘clean eating’ ever became a thing.
こっちではベジタリアニズム・ヴィーガニズムの人気が出てきてから「clean eating(クリーン・イーティング)」というダイエットが流行った。生で味付けのない野菜を食べるというコンセプト。でも私に言わせれば和食はそれより先の考え方をもう何百年と保ってきたと思う。なぜかというと人間は塩だって、イースト(酵母菌)だって砂糖だって必要である。和食はそれを理解して、バランスを保った美味しい食べ物となっている。
‘Mottainai’ is a very important Japanese word. It means ‘too good to waste’. Everything is pretty much too good to waste in Japanese food culture. The stems, the root, the water you washed your rice in (women used to wash their hair with it)! And that includes animals.
’If you eat the fish’s head you’ll become smarter’ — something adults used to say to me at dinner time. I love fish’s eyeballs, and I started eating them because I was told it would improve my eyesight (which I kinda still believe in a black magic way).
また「もったいない」という言葉、というかコンセプト。日本の食文化では食べられるもの全てがもったいない。大根の葉っぱや内臓を食べたり、お米を研いだお水で髪の毛を洗ったりと、できるだけ無駄はないようにという考えが食文化の中にある。
例えば私は小さい頃よく大人に「魚の頭を食べたら頭が良くなる」とか「魚の目玉を食べたら目が良くなる」とか本当かどうかはわからないけど、食べれば美味しいから、魚を丸々食べられる(ちょっと黒魔術みたいに本当に目が良くなるかもって思うところもある)。
I was taught that if you are going to kill an animal and give it to yourself, you must not waste it, and you must appreciate it, hence why we say ‘Itadakimasu’ before very meal, which is a sign of appreciation not only for the cook but the food that is on the plate - the life that was ended to feed us.
ご飯を食べる前に「いただきます」というのは、私が生きるために命をくれた動物・植物に感謝をすること。残さず食べるというのはその命を無駄にしないことだと教わって育った。

But despite that pretext I decided this year that I would try vegetarianism anyway. I had run out of excuses not to, so I did.
それでも試してみようと、今年になって初めてベジタリアニズムを試してみた。
It really wasn’t that difficult. Japanese food is so vegan/vegetarian friendly. You can easily replace katsu (bonito fish) based dashi (stock) with konbu (seaweed) or shiitake mushroom based dashi and voila, there’s nothing in my way from cooking Japanese food.
思ったより簡単だった!和食は本当にヴィーガン・ベジタリアンフレンドリーで、お魚の出汁じゃなくて昆布や椎茸ベースの出汁変えればなんでも作れちゃう。
However, I did find myself a little more sluggish than before, and with a more intense craving for meat especially when I was on my period. The way my period was also showed proof of how imbalanced my diet was without meat, it wasn’t as ‘fresh’ coloured like it usually is.
ただ体の変化もあった。いつもより疲れやすく、特に生理の時は肉が食べたくて食べたくて…しかもベジタリアンをやっていた間の生理はいつもと違って、ドライで色もいつもとは違っていた。 It might have felt easy at first to be a vegetarian, but the truth is, you must truly commit to research the nutritious value of the food you make as a vegan/vegetarian. Just simply eating food without meat does not make for a healthy diet. You must still have that balance of nutrition, and it isn’t easy to do with just vegetables - it is, absolutely achievable and very good for you.
4 months into vegetarianism, I couldn’t help but shake the nagging feeling that it wasn’t right for me.
簡単だと思いきや、実はヴィーガン・ベジタリアンとして健康的な食生活を送るにはただ肉が入っていない食べ物を食べるだけではダメだったのだ。ちゃんと時間をとって栄養バランスが整ったベジのご飯は本当に健康的であるのは事実。でもそうしないと意味がない。そう考え始め、ベジタリアンになって四ヶ月、やはり自分にはあっているのかどうかが曖昧になってきた。

So I asked myself, what do I know about food and how it affects me?
What food makes me healthy physically and satisfies my degustatory wants?
What do I value most in my eating habits?
そこで自分に聞いてみた。
食とその影響について何を知っているか?
どんな食べ物が私の健康にあっているか、そして食に関する欲望を満たすか?
自分の食生活において何が一番大切なのか?
With so many fad diets and preferences, new health foods around us now, it is so easy to feel lost in knowing what’s right. It’s easy to feel pressured to follow trends but at the end of the day none of it was right for me.
ダイエットや健康食品に満ち溢れ、何が本当にいいのかがわかりにくい今の時代。周りや流行りの考え方・食生活のあり方にプレッシャーを感じることもある。でも結局自分に合わなければ意味がない
I think the biggest takeaway I got from trying vegetarianism will stay with me and effect my health & eating habits for the rest of my life. It’s that the important thing is to explore it all so you know what’s right for you. It’s like how mothers tells a child to try a vegetable they’ve never tried. Your diet is a personal choice, no one else lives in your body, they say ‘you are what you eat’ so if you want to be happy, eat things that make you and your body happy.
ベジタリアンを試してみて教わったのは多分、今後の私の健康と食生活に影響を及ぼすと思う。野菜を食べない子供に「食べなきゃ美味しいかわからない」というように、自分にあったものが見つかるまで試行錯誤を繰り返していいのだと。そして自分以外誰も自分の体の中に生きることはないのだから、自分の食生活のスタイルはすごく個人的なものであるということ。そして、「you are what you eat(自分は食べ物でできる)」というけどハッピーでヘルシーでいたいなら、体をヘルシーにしてくれて、それでハッピーになれるような食べ物を食べるべき!ということ。

Guest Writer: Ayla / Instagram
Born in Japan, raised in Kanagawa, Bali and Sydney.
Ayla’s journey began at 18 when she moved to Sydney to pursue a life of authenticity and intuitive living. At 21, she began her fluid lifestyle journey as a freelance content creator & creative project manager. Ayla is committed to sharing tools and messages of the importance of self love, self care and self mastery especially towards young Japanese women.
日本生まれ、神奈川県・バリ島・シドニー育ち。
「ありのままの自分」で生きることを追求し、18歳でひとりシドニーへ。21歳でフリーのコンテンツ・クリエイター兼クリエイティブプロジェクト・マネジャーになる。これからは「ありのままの自分」で生きれるライフスタイルデザイン、「自分を愛し、大切にする」ことの重要さ、そしてそれらに必要なツールを日本の若い女性たちに発信して行くことを夢にもち、シドニー、そして時々東京で活動中。
Image by Hikari
Illustrations by Lola Rose