top of page
  • mio

the best day in new york city

Hi, I’m Mio. Today I am going to share about an experience I had while in New York City.

こんにちは、ミオです。今回はニューヨークで最もクレイジーだった日をシェアします。

In February of 2017, I stayed in NYC by myself for 12 days. I went to New York alone because I wanted to try new things, as I’ve lived with my family since I was born. I go to the university in my hometown, which isn’t a big city, so I find myself following the same routine. While my family, friends, and many people around me are amazing, kind, and funny, when I turned 20 in 2016, I realized that I should do something big right now, something nobody else around me is doing. While thinking this, the idea of going to NYC came to mine, so I decided to go.

去年、2017年の2月に12日間、1人でニューヨークに滞在しました。なぜ1人で行ったのかというと、簡単にいうと、新しいことに挑戦したかったから。生まれてからずっと家族と過ごしてきたし、大学も地元だし、そんなに大きい街でもないから、毎日が同じことの繰り返し。家族や友達、周りの人はとても最高で優しくて素敵で面白い人たちばかりだから、楽しく過ごしてたんだけど、2016年に20歳になった時に、“このタイミングで何か大きくて周りの誰しもがしていない事をするべきなのかも”って思った。そこでニューヨークに行くっていうアイデアが浮かんできて、行くことに決めた。

Soon after deciding to go to NYC, I got a ticket and decided to stay at a guest house in Chelsea. After the new year, the adult ceremony was over, the time was finally coming.

ニューヨークに行くって決めてからすぐに航空券を取った。チェルシーにあるゲストハウスに滞在することにして、年が明けて、成人式を終えて、ついにその時が来た。

To be honest, the flight was long. When I arrive at JFK, I was already exhausted. After the flight, I passed through a long immigration exam and when I finally got out of the airport, it was around 5pm. This is when the first issue happened. I told the driver the address of the guest house because I had to get to Manhattan by taxi, but he didn’t understand easily. I tried to tell him many times, and finally, I arrived at the guest house.

フライト時間がとても長くて、正直ジョン・F・ケネディ国際空港に着いた時にはもうすでにクタクタだった。その後に長い入国審査を抜けて、やっと空港を出た時には夕方の5時くらい。そして最初の問題が起こる。マンハッタンにあるゲストハウスに行くためにイエローキャブの運転手に住所を伝えるのに、なかなか理解してくれない。何度も伝えてやっと、ゲストハウスに無事到着。

At the guest house, I lived with a Korean girl. Her name is Anna, but her real Korean name was difficult for me to pronounce, so I nicknamed her Anna. She was 5 years older than me and was so kind. I learned everything about living in NYC from her.

韓国人の女の子と同じ部屋。彼女の名前はアナ。(本当の名前の発音が難しくて、私はアナって呼んでる)。私より5歳年上で、本当に親切な人だった。ニューヨークの生活のすべてを彼女から教えてもらった。

One day, around my 5th day of being in NYC, I woke up to Anna’s voice: “Mio, wake up! It’s so white outside!” Our guest house has no window, so we had to run down the stairs and go outside. I won’t forget that view - everything was white. I couldn’t even speak because I haven’t seen a view like this. I thought to myself, “Oh, this is the NYC I was looking for.” Everyone walking on the street wore hooded jackets and snow boots, covering their heads with their hoods and putting their hands in their pockets. This scene was so funny and cute.

ある日、確か滞在5日目。私は彼女の声で起きた。「ミオ、起きて!外が真っ白よ!」 ゲストハウスには窓がなかったから、階段を駆け下りて外に出た。あの景色は本当に忘れられない。すべてが真っ白だった。そんな景色を見たことがなかったから、何も言えなかったんだけど、“これがニューヨーク、こんなものを探してた!”って思った。待ちゆく人みんながフード付きのジャケットに雪用ブーツを履いて、フードを被ってポケットに手を入れて。その光景がおかしくて可愛くて、私はニューヨークにいるんだと実感した。

After we returned to the room, Anna said “Is going to Washington Square Park during such heavy snowfall crazy? It’s amazing! Don’t waste a single moment in NYC!” I thought, “Wait, perhaps she’s inviting me now? Really?” But at the same time I figured this is going to be an amazing memory to cherish for life. So, I replied, “Okay, let’s go.”

部屋に戻ってから、「こんな大雪の日にワシントンスクエアパークに行くって最高でクレイジーじゃない?ニューヨークにいる時間を無駄にしないで!」ってアナが言った。“待って、これ多分私を誘ってるよね?まぢ?”って思ったけど、それと同時に、“人生の中で最高な思い出になるかも” って。「オーケー。そうしよう!」

As you can see, without explaining, this day was a very special day for me.

I haven’t used the subway since I arrived because I was scared. Anna told me how to use the subway and recommended the best app. When I got to the subway station for the first time, I reconfirmed that, yes, in fact I am in NYC because of its indescribable atmosphere and smell. The sound of the train resonated throughout my whole body - from my toes - and made me feel like I’m alive. That was so amazing.

説明しなくても、それは私にとって特別な日になった。ニューヨークに着いてから怖くて地下鉄を使ってなかったんだけど、アナが乗り方を教えてくれて、ついでに良い地下鉄アプリもお勧めしてくれた。地下鉄の駅に初めて立った時、あの何とも言えない空気と雰囲気に、ニューヨークにいるんだって再確認した。「どう?」とアナが聞いてきて、「グッド。」と私。それしか言えなかった。電車の音がつま先から全身に響いて、“ここで生きてる”って感じた。とっても最高だった。

When we arrived at Washington Square Park, so many people were having fun. There were people walking with dogs, taking photos, and playing with their children. For these people, such heavy snow might only be a small aspect of their life, but for me, it was so beautiful, wonderful, and so fresh.

ワシントンスクエアパークに着くと、たくさんの人たちが雪と一緒に楽しんでいた。犬の散歩をしていたり、写真を撮ったり、子供たちと遊んでいたり。その人たちにとって、この大雪は生活の一部なんだろうけど、私にとっては、とても美しくて、素敵で、新鮮だった。

Anna started taking photos. “Mio, turn! Turn!” Anna screamed like a monster. We laughed so loud.

アナが写真を取り出す。「ミオ、回って!回って!」アナがモンスターみたいに叫ぶから、それがおかしくておかしくて、大きい声で笑いあった。

After we left the park, we took a lunch break. Because of how cold it was outside, when we entered the restaurant, the feeling in our hands and feet was gone. After we finished lunch, we enjoyed shopping in Soho. We also went to Starbucks and talked about our lives. At the end of the day, Anna took me to an amazing restaurant, and afterwards, we finally returned to our guest house.

公園を出た後は、ランチを食べた。外が寒かったせいで、お店に入った時には手と足の感覚がなくなってた。ランチを終えるとソーホーでショッピングを堪能。時々スターバックスでお互いの事について話しながら休憩を取ったり。夜には、素敵なレストランに連れて行ってくれて、ゲストハウスに戻って来た。

I was so tired because we walked around in heavy snow that I am not used to. I couldn’t sleep - I felt like experiencing my first heavy snow while traveling alone for the first time was incredible. Even now, I still feel the sound of the subway and can picture this snowy scene. I think to myself that I have to keep this wonderful feeling in my heart forever and that I must not forget.

This is my memory of my most crazy day in NYC.

慣れない大雪の中を歩いたせいもあって、とても疲れてた。でも初めての一人旅で、初めての地で、初めての大雪を経験したっていうのもあってか、興奮でなかなか眠れなかった。今でも地下鉄のあの音や、大雪の景色の感覚が蘇る。この素晴らしい感覚をずっと持ち続けないといけないと思うし、忘れてはいけないと思ってる。これがニューヨークの1番クレイジーだった話。

Images by Mio

English Edited by Lisa

0件のコメント
bottom of page