top of page

re: what do you eat?

Today I would like to share with the honeyhands audience what my journey with food has consisted of, so take this as a response to Hikari’s article ‘What do you eat?’.

Hikariが以前シェアした『What do you eat? (食べるものの決め方は?)』にレスポンスを書く形で、今日は私の食べ物との関係を話すね。

My relationship with food has always been complicated, and it can still be in some moments. The starting point of my journey has been my cultural environment. Being Italian, food is not just nutrition for the body so it can work, but rather nutrition for the soul. Eating becomes then an experience that transcends the basic material need of survival. It’s almost mystical.

私と食べ物の関係は、いつも複雑で、今も実はそんな感じ。始まりは、私の文化的な環境でもある。イタリア人でいることは、食べ物は身体のためのただの栄養だけではなく、魂でもある。食べることは経験よりも、基本的な物質を生存するのに必要とする。もはや神秘的なこと。

Eating ‘good food’ is one of the most important not written rules of my country. I grew up with an abundance of dishes and a variety of flavours. My favourite meals were associated with the most important moments of my life, being surrounded by people who loved me and whom I love. I have always been a foodie, I’ve eaten pigeons and rabbits and I have never been a picky kid when it came to vegetables. Anything edible, I’ve probably tasted it.

『いい食べ物』を食べることは、私の国で最も重要なルールの一つ。私は山ほどの種類の食事や味を経験して育った。私の好きな食事の時間は、私の大切な人たちに囲まれて、人生の中でも最も大切な時間の一つでもある。私はいつも食べ物好きで、鳩やウサギも食べたことがあるし、子供の頃から好き嫌いはなかった。なんでも食べられるものなら、とりあえず味見はしてみる。

I didn’t ask myself questions until my body started to change. Around 13 years old, my body started to hit puberty, and more fat got stored. This is a very normal process, as the body needs lots of energy to boost the growth process, but I started judging myself and my body a lot. I wanted to lose weight. So, from the moment I started associating my image in the mirror (which I couldn’t stand) with the food I was eating, the food itself started to be my enemy.

食べ物や食生活について疑問を抱き始めたのは、13才のころ。それまでは気にすることもなかった。自分の身体が思春期を迎えて、変わり始めて、脂肪がつきやすくなった。身体が成長するためにエネルギーを必要とするように、これってものすごく普通なことだけど、私は自分の身体や自分自身をジャッジし始めて、ただ、痩せたかった。だから、鏡をみて(我慢できないくらいの)自分の姿をみてからは、食べ物自体や食べていたものは私の敵だと思うようになった。

Following what “the internet said”, I started following a super high protein self made restrictive diet for years and years, pairing it with an unhealthy workout regime. I was absolutely terrified of carbs, which created a huge conflict with myself as carbs has always, always been my favourite category of food and it’s the only way to make me feel truly satisfied after a meal. I am a pasta girl, you know?! I guess many girls have been through this and it breaks my heart because it’s very easy to lose control and fall into disordered eating patterns.

インターネットがいうことに従って、私は何年も何年もたんぱく質のとても高い食事制限を始めて、不健康なワークアウトを一緒にこなしてきた。いつも私をお腹いっぱいにしてくれる唯一の食べ物のカテゴリー、「炭水化物」には恐怖すら感じてた。パスタの国に生まれたのに!多分、多くの女の子は同じ想いを経験して、挫折した気持ちになってきたと思う。特に無理なダイエットをしようとすると体重は一気に減るけど、摂食障害になってしまう子もいる。

In 2013 I watched an Italian documentary about the meat industry and I became horrified with the conditions of animals. I remember crying and not even finishing the whole documentary. My heart was broken. I immediately stopped eating meat and fish. My parents were first sceptical about it, as they were fearing a lack of proteins but I promised them I would have handled it well through the planning of an eating regime that could give me as much nutrition as possible, so that I wouldn't have had any deficiency. So even if I was totally underweight, I went vegetarian and I started having so much energy, my hair grew so fast, I wasn’t craving meat nor fish, and my skin cleared up instantly. My blood tests were amazing and my parents were very proud of my good decision and actually started supporting me.

2013年、食肉産業についてイタリアのドキュメンタリーを観て、動物たちの状況にゾッとした。涙が出たし、ドキュメンタリーを途中までしか観ることができなかった。私の心は失恋みたいに折れてた。そのドキュメンタリーを観た後、すぐに魚とお肉を食べるのをやめた。最初は、私の両親は疑い深い様子で、私が十分なたんぱく質を取れてないんじゃないかとか心配してくれたけど、私は何を食べるか栄養なども考えて計画して、うまくやるからって説得させた。だから「痩せすぎ」で体重不足だったけど、*ベジタリアンになってから、しっかりエネルギーをとって、髪の毛が伸びるのも早くなって、お肉や魚を恋しく思うこともなく、肌も一気に綺麗になった。血液検査の結果も良好で、私の両親は私の選んだことを誇りに思ってくれるようになって、サポートしてくれるようになった。

*ベジタリアン = 肉・魚を食べない菜食主義

It goes without saying that my mind still wasn’t in a healthy state at all. Calories, the scale, my weight, exercise – this is what my life was revolving around. Still, I was preaching I was vegetarian for the animals – which I was, but at the same time cutting out a category of food that was extremely common, especially in traditional Italian cuisine, had been a very exciting opportunity for my ill mind in various social situations.

身体は健康的になったとしても、私の精神面が健康だったわけではない。カロリー、量、体重、エクササイズ... これらが常に私の頭の中にあって、私は動物たちのためにベジタリアンになったと言っていたけど、(本当のことだけど)それと同時に、とても一般的だった食べ物のカテゴリー(肉や魚)を切り捨てることは、(特に伝統的なイタリア料理では)様々な社会的状況でメンタル面で病んでいた私にとって、とてもわくわくすることだった。

At the beginning of 2016, I became vegan. I had been curious about it for some months, and watched many vegan youtubers online, and was amazed and so intensely intrigued by their big portions of food. My body, hungry from years and years of restricting, was just thrilled thinking about the possibility of eating as much as I wanted without gaining weight. As if that is even possible.

2016年の始めに、私は*ビーガンになった。何ヶ月も興味を持っていて、たくさんのビーガンYouTuberたちのビデオをオンラインで観て、ビーガンの人たちの食べる量にも驚いたの。私の身体は、何年もの食事制限から常にお腹がすいていて、ビーガンなら体重が増えることなく、たらふく食べてもいいという考えにスリルさえ覚えた。こんなことがありえるのか!って。

*ビーガン = 肉・魚のみならず、乳製品・卵・はちみつなど動物性食品は食べない完全菜食主義

As one would imagine, I opened the gates and I started eating as much as I felt like. And I felt like eating a LOT. After almost 4 years of controlling every gram of food that was going in my mouth, I let myself listen to my body. Maybe my body hadn’t reached the point of malnourishing, but it still had a caloric deficit that it somehow had to fill.

そう思った通りに、ビーガンになった途端、たらふく食べ始めた。いっぱい食べた気分にもなった。体重のことばかり考えて、食べる量をグラム数までコントロールしてきた4年間を終わりにして、自分の身体の欲しいものを優先することにした。多分、私の身体は栄養失調ではなかったかもしれないけど、それでも絶対にカロリーは赤字状態だった。

I was always hungry and always feeling like munching on something, and so, I quickly started gaining weight - but this time, differently than from the past, as much as I was feeling bad about not fitting in my favourite pants anymore and my thighs were getting giggly and started touching, and I had a little belly that had never been there before, I felt free and I started accepting myself as I was. Looking back I see how turning vegan and, most of all, gaining 13 kilos in two months became the opportunity to accept my body as it is, whatever its size. I realized all the things that the body does to keep me alive. I stopped identifying myself as the body only. I said to myself: I have so much to offer.

カロリーや食べる量をコントロールしていたときの私はいつもお腹がすいていたし、いつも何かを口にしたいと思ってた。だから、すぐに体重も増えてた。だけど、今回は昔と違う。お気に入りのパンツがキツくなっても、太ももがポヨポヨで間に隙間がなくても、お腹が今まで以上に大きくなっても、私は自由だと感じれたし、自分の身体を受け入れられるようになった。思い返せば、ビーガンになって食べたいだけ食べて、2ヶ月に13キロ太っても、どんなサイズになっても、私は自分の身体を受け入れることができた。私はその時、身体が生きていくためにどう動いているのかに気づいて、身体だけが私なのではないと思えるようになった。私は自分自身に言ったの。『私は他にもいいところがたくさんある』って。

Then, off to Australia. And that was vegan paradise. Every kind of animal product could be replicated, and the days of white rice and steamed veggies were over.

それから、オーストラリアへ行った。ビーガンの楽園!すべての種類の動物製品は他のものに代えられて、私のイタリアで経験していたお米と蒸し野菜だけの日々は終わった。

I started appreciating food as it was, enjoy every single moment and bite. I explored the flavours of every available cuisine from around the world. And that enjoyment was going beyond the health and ethical side. I just wanted to have good experiences when eating. Not thinking about what I was eating, not obsessing about not having animal products. I broke down my whole messed up eating system and the approach I had towards it, and so I started introducing eggs and fish again, and the extremely occasional cheese - as my body cannot really handle dairy products anymore and most of them really stink to me.

私は食べ物にもっと感謝するようになった。一口、ひと噛みを楽しむこともできるようになった。それから様々な国の料理を試してみたり、その食べ物の楽しさは健康面や倫理的なものだけではないと気づいた。何を食べているかが重要ではなくて、ビーガンであることが重要でもなくて、食事をしている時の「食べていること」がいい経験であってほしいと思う。そう思えるようになってから、私はまた卵や魚を食べ始めるようになった。ビーガンに一度なってからは乳製品が欲しいと思えなくなってしまったけど、本当にたまにチーズも食べる。

Of course, after the first months of eating as much as I wanted, my appetite decreased naturally, and I started eating less and just tailor it to my own biological needs. My only exercise has been walking for the past 2 years and I have lost all the extra weight I was carrying. And I still eat as much as I want and whatever I feel like. I can now say that I know how to listen to my body, and it does it by itself. It tells me when it wants veggies, fruit, pasta, pizza, whatever! I now know that the body tends to be smarter than me when it comes to food choices.

もちろん、最初に好きなだけ食べるということを経験してからは、私の食欲は自然と低減して、食べる量が少なくなっていって、自分に合う量だけ食べたいと思えるようになった。過去2年間の私の唯一のエクササイズ法は、歩くだけ。それだけで、私は自分が運んでいた余分な体重を減らすこともできた。私は今も食べたい分だけ食べたい時に食べる。自分の身体の欲しいものを与えることが大切だって今なら言える。野菜、パスタ、果物、ピザ、なんでも身体が欲しいと思うものを食べる。それに食べ物を選ぶことになると、身体って私よりも賢いときがあるってことにも気づいた。

I have felt so liberated, free and more positive towards food since I have stopped putting my mind in the way. I don’t want to see food divided into healthy food, fast food, greasy food, diet food, food that will make me skinny or food that will make me fat. Food is food and food for me is life and part of a GOOD life.

私は食べ物のことを『考える』ことをやめてから、自由を感じ、解放されて、食べ物をポジティブにみることができるようになった。私はもう食べ物を、健康的な食事、ファストフード、脂っこいもの、ダイエット食品、私を細くする食べ物、私を太くする食べ物っていう風に別々に分けては見たくない。食べ物は食べ物。私にとっての食べ物は生きる糧であり、いい人生である。

Images by Marvi

Japanese Translated by Hikari

0件のコメント
bottom of page