top of page

sleepless nights

眠れぬ夜に

どうしようもない寂しさや不安に押しつぶされて、今夜もまた眠れない夜をやり過ごす。時々、自分がこの世界に1人で取り残されたようなそんな気持ちを抱いてしまう。

Being crushed by sadness and anxiety, I spend another night sleepless. Sometimes I feel as if I’ve been left behind, alone in this world.

例えば、遅くまでアルバイトをして終電を逃し、深夜の新宿で途方にくれる時。自分の生活すら管理できない自分に嫌気がさして泣きたくなる。

例えば、とても仲の良い友達が恋人と歩いているのを見かけた時。それはとても素敵なことだと頭ではわかっているのに、まるで自分の中の何かが損なわれたような苛立ちを覚えてしまう。

例えば飲み会の後。みんなと別れた後で、周りの人が自分に対してどう評価をしたのかが気になってしょうがない。私の隣にいてくれた人は、私と話していて楽しかった?私はあの場でちゃんとうまくやれていた?そんな夜には、ただ誰かに話を聞いて欲しいと思ってしまう。誰かに電話をかけてみようかと思って、でもそれすら嫌気がさして辞めてしまう。

Like when I end up stranded in Shinjuku late at night after working late at my part-time job and missing the last train home. I start to hate myself for not being able to organize my life; it makes me want to cry.

Like when I see a good friend walking around with their lover. I know it’s something great but it makes me feel a sense of loss.

Like after going for drinks. After everyone goes their own way, I start to dwell on what other people might have thought of me. Did the person next to me enjoy chatting with me? Was I able to act right? Nights like these make me want someone who will just listen. But even if I want to give someone a call, I end up deciding against it.

こういう気持ちになってしまっている時は、いつもは気にしないでいられるような私に対する周囲の声を必要以上に気にしてしまう。たとえそれが良いことでも悪いことでも。

「女の子なのに自立心が強いんだね。」「女の子は早く結婚した方がいいんじゃない。」「顔は好みだよ。」「色気が無い。」「もっとメイクしたら?」「男ウケ悪そうな服を着てるよね。」「髪の毛明るく染めたら?」「黒髪ロングの方がいいと思うよ。」「あなたとは世界が違うから、そんなに難しい話をされてもわからない。」「頭おかしいよね。」「もっと勉強するべきだよ。」「あなたはリテラシーがあるから。」「太った。」「痩せた。」云々…。

When I’m in this kind of emotional state, it makes me more sensitive to what others may say about me -- even usually things I wouldn’t care about, and whether it’s good or bad.

“You’re independent for a girl.” “Girls should probably get married younger.” “Your face is my type.” “You have no sex appeal.” “Why don’t you wear more makeup?” “You wear clothes that guys wouldn’t like.” “Why don’t you dye your hair a lighter colour?” “Long black hair probably would suit you better.” “We live differently so I can’t understand when you talk to me about such difficult things.” “You’re weird.” “You should study more.” “Well, you’re good at reading comprehension and writing.” “You got fatter.” “You got skinnier.” And so on.

これらの私への評価は、自分で気付いていたり意図していたりするものではないことが多く、いつも驚き、そして諦める。また、実際の私よりも良い姿を期待されていると感じる時もある。そんな時、私はいつも本当の自分を出すよりもその期待に答えようとしていて、悲しくなってしまう。本当の自分を知ってもらいたいと思い、対話を試みたことも何度もあるが、その度に「いや、あなたはこういう人間のはずなのだから、こういう風に生きなさい。」とか「あなたが正しく生きていけるようにアドバイスをしてあげているのだから、ちゃんと聞いてもっと頑張りなさい。」というようなお説教が始まり、私はすごく疲れてしまう。なぜ私のことなのに私以外の人の方がより正しく知っていると言い切れるの...。そして、対話を試みると大抵の場合、相手は機嫌を損ねて、私に「素直じゃなくて可愛くない奴」や、「なんでも真剣に捉える面倒臭い奴」だというようなネガティヴなラベルを貼る。私は、風波を極力起こさないために、嫌なことを嫌だということを諦め、本当のことを説明することを諦め、相手が期待している私よりはるかに未熟で弱い自分の実態を晒すことを諦める。他人に評価を預けることはいつもしんどい。

These comments tend to be about things that I don’t notice or things I’m not doing on purpose. In response, I always feel surprise, then defeat. There are also times when I feel that they see me as someone better, more talented than I really am. It makes me sad to hide my true self and change myself to meet their expectations of me. Sometimes I try to engage in a dialogue with them so I can have them know me better. But every time this happens, I usually get lectured and get told things like “No, you’re this kind of person so you should live this way.” or “I’m giving you advice so that you can live your life right. You should listen to me carefully and work hard.” It exhausts me. Why is it that people assume that they know me better than I know myself? When I do try to discuss it with them or disagree with what they said, they get offended and label me as “someone who is difficult and defiant” or “someone who takes things way too seriously”. In order to not cause trouble, I give up on objecting and explaining the truth. I give up on letting them know how naive and weak I am compared to the superior version of me they created in their heads. It’s always exhausting to leave it up to others to decide what they think of you.

私は人に嫌われるのが怖いから、そんなことを言われて気にしだすと、私を「人が見たいであろう私の像」に近付けようとしてしまう。友達、アルバイト先で出会う人、先生、先輩、親、親戚、今日出会った人、もう会うことのない人にも。そして、本来の自分と人に見せている自分にどんどんすれ違いが生じ、そして、本来の自分と人に見せている自分にどんどんすれ違いが生じ、苦しくなり、疲れてしまう。そしてまた暗い気持ちになるループを繰り返す。

I fear not being liked, so when I start to worry from people’s comments about me, I find myself trying to change to resemble the image that person has of me. It happens for comments from friends, co-workers, teachers, people who are my seniors, parents, relatives, people I met today, and even people I’ll never meet again. But eventually, the distance between my true self and the version of myself I show to others gets so big that it suffocates and exhausts me. And again, I repeat my cycle of depression.

私は、いつも誰にでも良い人間に映りたい。誰かを失望させたくない。みんなに尊敬されたいし、愛される対象でいたい。そのために、そのイメージに沿うような見た目や声、学歴など、色んなものを楯にして、人が私に貼るラベルを自らなぞり書き、より強固にして生きてきた。けれども、それにいい加減疲れてしまった時、それらを徹底的に剥がして裸の自分になりたいと思う。自分で自分を定義し直したい。誰にどう評価されても、ありのままの自分を受け入れ表明できる強さが欲しい。そして、私の周りの人に対しても人格を決めつけず、評価せず、対話し、受け入れるために思考し続ける態度でいたい。

I always want to be seen as a good person. I don’t want anyone to be disappointed in me. I want everyone to have respect for me, and I want to be held as an object of admiration. I have used voices and appearances that fit the image that others have of me, academic history, and other things as tools in order for me to completely embody the labels people put on me. But when I eventually get tired of doing this, I want to thoroughly remove these labels and just be myself, as I am. I want to redefine myself by myself. I want the strength to accept and express myself as I am, no matter what anyone says. And I also want to continue to have an attitude where I don’t restrict people to boxes or judge them; and instead converse with them and accept them for who they are.

最近、自分もしくは相手の人格と切り離して、批判や評価を受ける・行うということの難しさについて考えている。何かについて批判を受けると、まるで自分の存在そのものを否定されたような気持ちになり、怯え、その人が望むであろう姿に自分を変えていってしまう。また、誰かの行為に対して批判を行う場合も、その人の全てを批判しているわけではないのに、場が悪くなってしまったり、関係が険悪になってしまう場合が多い。

Recently, I’ve been thinking about how difficult it is to give and receive critiques whilst separating those critiques from your entire being or someone else’s entire being. Receiving criticism makes you feel as if your existence itself has been criticised, makes you feel fear, and evokes you to change yourself into what the person would have wanted. Also, when criticising someone’s action, even though you’re not criticising their entire being, it’s common for the relationship to become uneasy or deteriorate.

どんなに私やあなたが未熟で弱い人間だとしても、私たちの命は等しく尊く、価値があり、自由である。そして私たちは自分を大事にしていいし、自分以外のすべての人を大事にしていい。誰かに批判をされても、それは私の全てではなくて、一部に対してのものである。それは私の人格に対するものではなく、その行為に対するものである。だからそれによって自分が損なわれることはないということを何度も何度も承認し続けていきたい。

No matter how weak and naive we are, our lives are equally precious, valuable, and free. We’re allowed to cherish ourselves, and we’re also allowed to selflessly cherish everybody around ourselves. Even if I get criticised, they’re criticising only a part of who I am, not me entirely. It’s directed at the action, not my entire being. I want to continue to reassure myself that criticisms will never erode away at who I am.

そして、いつまでも自分がこの世界に1人で取り残されたような態度でいるより、自分で自分の人生に希望を持って前に踏み出し続けたいと思う。悶々と眠れぬ夜を繰り返すより、希望の朝を自分で迎えに行く態度で生きていきたい。

And finally, instead of dwelling on the feeling that I am alone in this world, I want to have hope for my life and continue to take steps moving forward. Instead of worrying and repeating my sleepless nights, I want to live with an outlook on life where I go out to find hope myself.

Images by Hikari Sawada

English Translated by Kiara

0件のコメント
bottom of page