top of page
  • mio

mental and physical maintenance

心と体のメンテナンス

ハーイ、ミオです!今回は、目に見えないうちに溜まっていく疲労とストレスについてシェアしたいと思います。

Hi, it’s Mio! Today, I would like to share the fatigue and stress that builds up before you can see it.

6月に入ったくらいから体がおかしいなとは思っていたんだけど、あんまり考えないようにしていたの。なんせ今の会社に入社してまだ1カ月も経っていなかった時期だったから、覚える事がたくさんで、少し気を張って生活してた。それに、初めて私が企画してプレゼンをしに行かないといけない案件が決まった時期で、すこし自分の中でプレッシャーを感じていたのかもしれない。そんなこんなで、自分の事は後回しにしてた。

I thought that my body felt a little bit off since it entered June, but I didn’t think too much of it. It had only been around a month since I started working at my current company, so there were lots of things on my mind and I was a little tense. In addition, it was the time that it had just been decided that I had to plan and present something for the first time. All this busyness made me put myself last.

簡潔に言うと、膣カンジダになったの。膣の中にもともと存在するカンジダ菌が増殖して、異常なおりもの・かゆみ等の不快な症状を起こす病気。実際に友達で膣カンジダになった子はたくさんいる。私の場合は、彼とのセックス中の痛みから始まった。なんかいつも感じない痛みがするな、とは思っていたんだけど、気にしないようにしてた。そしたらその2日後くらいから急にかゆみが始まった。でも平日は休みがないし、土曜日もその週は出勤しないといけなし、日曜は産婦人科が休みだし、って感じでほったらかしにしてたの。そうしたらその翌週、かゆみが耐えられないくらいになって、平日の午前中に仕事を休んで産婦人科に駆け込んだ。私にとってそれが初めての産婦人科だし、それに「股間がかゆい」なんて恥ずかしすぎる!って感じで、とっても緊張してた。

To be straightforward, I got a vaginal yeast infection. It’s a disease caused by the overgrowth of the fungus candida in the vagina, causing unpleasant symptoms such as itching. I have many friends who have actually gotten it. In my case, it began with pain during sex with my boyfriend. I noticed that I felt the pain that I never feel, but I did not think much of it. Then, the itching started suddenly about two days after. But on weekdays I couldn’t take a day off, I had to go to work that Saturday, and on Sunday the obstetrician-gynecologists’ clinic was closed, so I left it alone. Then, the next week, the itching became unbearable and I left my job in the morning on a weekday and rushed to the obstetrician-gynecologists’ clinic. That was the first time I had ever been to an OB-GYN clinic, and I was so nervous, thinking it was too embarrassing to have to say “I have an itchy crotch!”

「新しい環境で慣れてないから、あなたが知らない間に疲労とストレスが溜まってるんだね。少しリフレッシュすることも大事だよ。」と先生が優しく言ってくれて、その時初めて、自分がかなり疲れていることに気が付いた。新しい環境に入ると神経を使うのは当たり前で、しんどいのは皆一緒で私だけではないし、甘ったるい事言ってられない!と思って仕事に行こうとしたんだけど、初めての内診だったせいか、気持ち悪くなって結局その日は仕事を休ませてもらうことにしたの。

My doctor was so kind and said, "You are not used to the new environment, so you have fatigue and accumulated stress without knowing it. It's important to refresh yourself a little." When they said that, I noticed for the first time how exhausted I was. I thought that it is natural to feel strained when entering a new environment, and I’m obviously not the only one having a hard time, so I said to myself “I can’t be too soft on myself!” and tried to go back to work. But for some reason, maybe because it was my first internal examination, I started to feel sick and decided to take leave from work for that day.

実家に帰るよりも彼の家に帰った方が近いし、ちょうど彼も仕事が休みだったから、家で少し休ませてもらうことにした。彼の家で朝作ったお弁当を食べていたら自然と涙がこぼれてきた。泣きたくもないのに、悲しくもないのに、何かあった訳でもないのに、勝手にボロボロでてきた。そして初めて「しんどい」と言葉にした。言葉にした瞬間、もっと涙が溢れ出てきた。自分でもびっくりするくらいに。

It was closer to go to my boyfriend’s house than to go back home, and he happened to have no work that day, so I decided to rest a little at his house. When I was eating the packed lunch I made for myself in the morning, tears started to spill out. I didn't even want to cry; it’s not like I was sad, or something had happened, but the tears kept falling. And for the first time, I uttered, "I’m exhausted." The moment I put it into words, more tears came pouring out. So much so that I surprised myself.

仕事が嫌な訳でもない。上司が嫌な訳でもない。朝早くに起きてお弁当を作るのだって、苦ではない。渋滞の中、毎朝運転するのも慣れた。なにもかも上手くこなしているつもりだった。でも、心と体にいつの間にか蓄積されていた疲労とストレスには全く気が付かなかった。「別に甘ったれている訳ではない。自分だけがこんな目に合ってかわいそうだ、なんて決して思っていない。だって多くの人が疲労やストレスを抱えながら生きているんだから。」私はこんな風に考えてしまう癖があるけど、こうやって考えてしまうことがまた自分を苦しめている事にも気付いていなかった。自分を責めず、優しく甘やかす事だって大切。それに、痛みや苦しみは人それぞれだから、他の人と比べてしまう事もやめようと思った。セルフケアをしていく上で大切なことをまた一つ学んだ気がする。

It’s not that I hate my job. I don’t hate my boss. I don’t even mind getting up early to make myself a packed lunch. I’ve gotten used to driving every morning in the traffic jam. I thought I was handling everything well. However, I did not notice the fatigue and stress that had built up in my mind and body at all. “It doesn't mean I am being selfish. I don't think that I'm the only one struggling with this. Many people live with fatigue and stress.” I have a habit of thinking like this, but I was not even aware that thinking in this way was hurting myself. Sometimes it is important to pamper yourself, and that is not a bad thing. And the pain that everyone goes through is different, so I think it's better to stop comparing myself with other people. I feel that I learned one more important thing in self-care.

今回の経験を通して、心も身体もボロボロになって壊れてしまう前に、早く気付いてあげれるようになれたらいいな、と思った。その日は晴れてたし、彼の家が港町にあるから二人で大好きな海に行った。夕日と心地よい風が私をリフレッシュしてくれた。こんな風に自分なりのリフレッシュ方法で、常に心も体もいい状態に保てれたらいいな、と思うの。映画を観たり、本を読んだり、体を動かしたり、人と会ったり、美味しい物を食べたり。皆も目に見えない疲労やストレスに悩まされた事はある? そんな時、お気に入りのリフレッシュ方法はある?

I thought, through this experience, I hope to be able to quickly notice before my mind and body breaks down. It was a clear and sunny day, and my boyfriend’s house is in a port town, so we went to see the ocean that we love. The sunset and the pleasant breeze refreshed me. I hope I can keep my mind and body in good condition all the time with my own refreshing method like this. There are many methods to refresh yourself. For example, watching movies, reading, exercising, seeing friends, and eating delicious food. Have you ever been plagued by fatigue and stress that you can not see? When this happens, is there a favorite self-refresh method that you like to use?

Reference:

大正製薬 ー 『腟カンジダってどんな症状?

日本OTC医薬品協会 ー 『おくすりQ&A:膣カンジタ

Images by Mio

Edited by Kiara, Eli and Hikari

0件のコメント
bottom of page