top of page

the start of my study abroad

留学のはじまり

こんにちは!あかりです。今日は留学初期の自分自身について感じたことをシェアしたいと思います。

Hi, it’s Akari. Today, I’d like to share about how I felt about myself when I started studying abroad.

私は、8月から1年間フィンランドにある大学で交換留学生として生活することになった。今まで日本以外の国で生活したことはなくて、家族と離れて暮らすのも初めてで新しいことばかり。引っ越したシェアアパートには何もなく、住み始めは誰も住んでいなかった。まさに、いちからのスタート。生活に慣れないまま学校もすぐに始まり、心はあたふた、体はクタクタ。いつもは新しいことに挑戦するのが好きなのに...今回は疲労感と不安な気持ちでいっぱい。

I started a new life in August as an exchange student in Finland, and will be here for a year. I’ve never lived abroad before, and it’s my first time living without my family. When I moved to the shared apartment, it was empty and nobody lived there. Summer school started before I could get used to my new environment. My mind was racing and my body was completely exhausted. Although I always love experiencing new things, I was full of fatigue and anxiety this time.

日本とは全く違う環境で過ごす中で、自分を見失ってしまった。今まで自分の行動で「良い」と思っていたことが他の人からしたらそうではなくて、そのことに気づくたびに自分の持っていた価値観が崩れていった。例えば、ルームメイトたちと部屋のルールを私は細かいところまで全部最初に決めたかったけど、私のルームメイトたちは問題が起こるたびに話し合えば良いじゃんって思ってることとか。あと、いつも笑って人と話すことが良いと私は思ってたけど、ルーミーはつまんない時はつまんない顔して、怒りたい時は素直に怒ったりしてて、そういう時に自分の価値観が壊れていった。最初は他者との違いを発見して、自分の中に取り込むことが好きだったけど、そういうことが短い間に多く起こりすぎて、整理がつかないまま最終的には自分自身が何者か分からなくなってしまった。だから、今はもう他者との違いを自分の中に無理に取り込むことはしていない。

Spending time in a totally different environment from Japan, I started to have an unstable sense of self. What I previously believed to be good was not always good for others, and my values eroded every time I noticed it. For example, I wanted to decide the rules in the apartment down to the details with my roommates beforehand, but they thought that it was better to decide when the issue arises. And I thought it was always good to chat with a smile on my face, but they show their feelings honestly -- they look bored when they are bored; they look angry when they feel angry. At first, I liked discovering the differences between each other and incorporating the new perspective into myself. However, this happened so many times that I forgot who I am. So now I don’t force myself to incorporate the differences into myself and adapt to be like the people around me.

私の場合はフィンランド社会というよりも、インターナショナルな学校のコミュニティに属している感覚の方が強い。だから、より様々な考え方やカルチャーに触れる機会が多い。例えば、私のアパートのルームメートは二人ともスペイン人で、最初は楽しい人で好奇心で一緒に遊びたいなと思ってた。でも今は一緒にいると疲れてしまう。それはたぶん価値観が自分が思っていたより違っているから。ライフスタイルも、コミュニケーションの仕方も私と違う。彼らは夜中に夕食をとり、毎晩がホームパーティーみたいな感じだけど、私はいつもは夜中には寝ている。彼らの話し方は、ものすごくストレートでフレンドリー。でも私は最初、ストレートに話すことに少し抵抗があった。話し方もフレンドリーというより淡々と話していた。彼らも私のことを静かで無口を好む人だと思ってたみたい。

I feel like I belong to an international school community rather than Finnish society. Therefore, there are a lot of opportunities to encounter various cultural values. For example, my roomies are both Spanish and at first, I wanted to hang out with them because I was curious and thought they were fun people. But now, I feel really exhausted when I’m with them. I think it’s because they have totally different values from me, more than I expected. Their lifestyles and how they communicate are different from mine. They always have dinner at midnight and it is like a fun get-together every night chatting, cooking together and playing music, but I always go to bed by midnight. They’re really open, frank, and friendly at the same time. On the other hand, I felt hesitant to talk in an open and frank way, and I didn’t talk to them as if I was already friends with them. They thought I was a shy person and preferred to not chat at first.

一つ一つの違いを全部、自分に取り込むのは不可能だって分かってたはずなのに、他人を理解するために取り込もうとしてた。これは、自分と違う部分を理解するための自分なりの方法だった。一度彼らと同じように振舞ってみたけど、私がものすごく疲れてしまった。だから、彼らにはもう合わせないでいいやって思うんだけど、それと同時に、もう元の私には戻れなくなってしまう感覚を味わった。例えば、コミュニケーションの仕方に関しても、どれが私らしい話し方か分からなくなった。様々な地域の出身の人たちと話しているうちに、いろんな価値観がごちゃ混ぜになる。つまり、自分の軸が無くなって、自分に一貫性がないように感じた。

Even though it’s impossible to incorporate all the different thoughts and values into myself, at first I tried to do it. This was a way to understand others for me. I tried to behave like them, but I got really tired of pretending to be someone else. Now, I don’t think that I have to adjust to them, but I feel like I can’t go back to how I was before studying abroad. For example, I have no idea how I communicate and talk with others. As I talk to people from various places, I mix up various ideas and values in my mind. In other words, I feel like I don’t have any consistency.

留学出発前の学校のオリエンテーションでは、留学した方が自分の存在がクリアになると聞いていた。日本では、文化や社会背景が似たような人と過ごして、自分のコンフォートゾーン*にいるから「自分」という存在を意識しなくても生きていける。しかし、文化や社会背景が違う国で過ごすと他者との違いがはっきり現れる。そんな中で、私は「自分」が何か分からなくなってしまった。私の中では、それが予想外の出来事だったから、すごく不安で心が落ち着かない感じがした。これからの1年間、どうやって「自分」を見つけ出していくか、他人とどのように関わっていくか、答えのない問いと向き合って、自分の存在をもっとクリアにしたい。自分の軸が無いままの状態では生きづらいから。自分と向き合うって大切なことだけど、一方で自分と向き合うのは、自分の脆さや弱い部分も直視することになるから辛いことでもある。今までは、自分のコンフォートゾーンで過ごしてきたから自分と向き合うきっかけが無く、自分の弱い部分を見る必要は無かった。でも、これを機にしっかり自分の弱さとも向き合っていきたいな。

*コンフォートゾーン = 自分が快適だと感じ、能力や決断が試されない状況。

In the orientation at my school for students studying abroad, I heard that you learn who you are when you study abroad. In Japan, I am around people who have similar cultural and social backgrounds to me, so I don't have to be conscious about who I am and I stay in my comfort zone. However, when people live in a country that has a different culture and social background to themselves, the differences clearly appear. Logically, this seems true. But for me, studying abroad has made me totally lose a sense of myself. It was an unexpected event for me and I felt really anxious and uncomfortable. During my year of study abroad, I will face questions with no true answers like how to find myself and how to engage with others. In that process, I want to get to know myself better because it’s difficult to live without my own core values. It’s important to focus on myself, but it’s tough because I will also see my weak points and fragility when I do so. I never had the chance to focus on myself and face my weaknesses because I was always in my comfort zone. But I want to use this opportunity to face myself, including my weaknesses.

でも、まだ留学は始まったばかり。自分の存在が不安定になるのは、過程なのだと思う。何も他者との関係性のないところから、自分という存在を自力で見つけるのには時間がかかる。また、自分自身が変化しようとしていたら「自分」が分からなくなるのも納得できるかな。新しい環境に適応しようとして、「自分」が変わらざるを得ないことだってある。

But my new life has only just begun. I think that feeling unsure of who I am is part of the process of growing and changing. It takes time to find out who you are from being around people you have no connection with. And also, it makes sense that I forgot who I am when I am consciously trying to change myself. Sometimes, I have no choice but to change myself to adjust to the new environment.

今自分のために出来ることは、まず私がしていることや考えていること、変わろうとしていることをそのまま受け入れること。私は毎日日記を書いて、したことや考えたことなどを自分なりの言葉で記録しているよ。言葉にしてみると、頭の中でごちゃごちゃになったことを全部吐き出せて、心がスッキリする。二つ目は、他者との違いを自分の欠点だと考えないこと。例えば、他人がフレンドリーな人だったとしても自分がフレンドリーになる必要はないし、そうでないことを自分の欠点と考える必要もない。他人の価値観や考えを全て自分に取り込まず、立ち止まって考えることで、何が自分の信念なのか見えてくると思う。これからの留学生活、悩み苦しみ戸惑うこともたくさんあると思うけど、自分の感情を素直に受け入れて、オープンな心で過ごせたらいいな。

What I can do now is to just accept all that I’m doing, thinking, and trying to change. For example, I write a diary every day and keep track of what I did and thought in my own words. It‘s effective in organizing my complicated thoughts, and my mind feels healthier. And secondly, what I am trying to do is to not think of my differences from others as faults or weaknesses. For example, even though my friends are so friendly, I don’t have to be an obviously friendly person as well. And also I don’t have to think that not being as friendly is bad thing. I believe that I can find out my beliefs and values by thinking about the differences with others instead of incorporating all of them. I hope I can accept everything that happens to me and have an open mind even when I face a lot of confusion and suffering in my time studying abroad.

みんなは自分が分からなくなったことはある?それはどんな時だった?

Have you ever lost sight of who you are? When did you face these difficulties?

Images by Akari

Edited by Kiara and Hikari

0件のコメント
bottom of page