top of page

i’ve never fallen in love

恋したことがない

Hi everyone, it’s Akari. Have you ever fallen in love with someone? I believe romantic love is so beautiful and amazing. When I read and watch romantic stories, I am really moved by them. But I’ve never experienced these kinds of feelings for anybody for 20 years. Of course, I have love in my heart because I love my family and friends.

こんにちは、あかりです。みんなは誰かと恋に落ちたことはある?ロマンティックな愛って美しくて素敵だよね!恋愛小説や恋愛映画を見るといつも感動してしまう。でも私は産まれてから20年間、誰かを好きになったり、恋愛を経験したことがないんだ。もちろん家族や友達を愛しているから私の心の中に愛はあるんだけど。

When I started high school, I thought most people would experience something romantic in their school life, and I was filled with joyful expectations even though I didn’t know what being in love with someone meant. At that time, I was always seeking someone who likes me and someone who I could crush on.

高校生活を始めた時、私はほとんどの人が学生生活の中でロマンティックなことを経験できると思っていて、恋をするとはどういうことかも知らないのに勝手に期待を膨らませていた。その時の私は常に、私を好きになってくれる人と私が好きになれる人を探していた。

In society, people also talked as if everyone can be in love with someone in their lifetime. In my school, romantic gossip was always one of the biggest topics when I chatted with girls, and many boys talked about attractive girls. Also in Japanese fashion magazines for girls, a lot of articles are indirectly about how to be liked by boys, and it seems to say that dating a boy can make your school life happier.

世間でも同じで、みんなが人生の中で恋ができることが前提で話されていた。学校で女友達と話す時は、恋バナがもっとも盛り上がるトピックの一つだったり、男の子たちは可愛い女の子の噂話をしたりしてた。女子高生向けの雑誌では、主に男の子にどうしたら好かれるかが裏テーマになっていて、男の子と付き合うことが学校生活をよりハッピーにすることのように書いてあった。

When I became a sophomore, more and more of my friends started dating, and I was sometimes asked “How about you? Do you have a boyfriend?” and so on. I always answered, “I don’t have a boyfriend right now.” I hesitated to declare that I had never been in a relationship because some of my friends said that having never been in a relationship is not good for one’s social status and people like that tend to have a bad personality. I also felt that it was a little bit weird as a high school student that I had never liked anyone romantically. And once, I pretended that I liked somebody in the class next door by waving to each other and making small talk. I believed that this action may lead to real love. But it failed because it felt tiring to continue.

高2になった時、周りに付き合い始めた人が増えて「あかりは?彼氏いるの?」とか聞かれる機会が増えた。私はなるべく「今はいない」と答えるようにしてた。誰かが付き合ったことが全くない人って良いステータスじゃないし、その人の性格に問題があるとか言っていたのを気にして「誰とも付き合ったことがない」って言うことをためらってた。私も高校生にもなって初恋がないのは少しおかしいのかな、と感じるようにもなった。そして、隣のクラスの男の子が好きなふりをしてみたの。手を振ったり、少し話したりして頑張ってみた。これが本当の恋になることを信じてたから。でも、疲れてきちゃって失敗に終わった。

When I became a junior, I noticed that a boy, who sat next to me in class, really liked me. He always talked to me and tried to create opportunities to be with me, anywhere and anytime. However, I didn’t want him to behave like this and try to make me like him. The more he tried to get me to like him, the more I hated him because I noticed that I didn’t want to be seen as someone he was interested in, and I felt so stressed by it. When we graduated from high school, he told me that he had always liked me very much for a long time. I was happy to hear his message, but I didn’t want to date anyone.

高3になって、私はクラスで隣に座っている男の子が私のことが本当に好きなんだと気付いたの。その人はいつも私に話しかけて私と一緒にいる機会を作ろうとしていた。でも、私はアピールしてきたりすることがすごく嫌だった。彼がアピールしてくればするほど、私は彼を徐々に嫌いになっていった。なぜなら、彼に恋愛的に好かれていると思われるのが嫌だったし、ストレスに感じていたから。卒業した時に、彼から長い間ずっと好きだったと言われた。嬉しかったけど、私は誰とも付き合いたくはなかった。

Even as an undergraduate in university, I had never been in romantic love with anyone. I actually loved studying more than going on a date with someone. At first, I still hesitated to admit “I have never fallen in love” when I was asked whether I have a boyfriend. However, now I can confidently declare that because I know that it is not wrong to not having experienced romantic love in my life. Having or not having experience in romance depends on each person and their background, and we have to accept the diversity of people’s sexuality. I started to think that having never fallen in love is not an issue in my personality, but in my sexuality. When I was looking up sexual minorities, I found a sexual orientation that I may fit into. One of them is “asexual.” Have you ever heard of it?

大学生になっても恋愛をしたことがなかったし、誰にも恋愛感情を抱かなかった。実際、誰かとデートするより勉強している方が好きだった。初めは彼氏いるのか聞かれて、誰とも付き合ったことがないって言うのをためらってたけど、今は堂々とそのことが言える。なぜなら、恋愛を一度も経験したことがないことは悪いことじゃないし、間違っていないと知ることができたから。付き合ったことがある、付き合ったことがない、というのは人それぞれで、私たちは人々のセクシャリティの多様性を受け入れるべきだと気付いたの。付き合ったことがないということは自分の性格の問題じゃなくて性的指向の問題なのかもって思い始めたの。そう思えたのは、自分で性的マイノリティについて調べたときに、自分の性的指向に当てはまるかもって思える概念を知ったことだった。一つはアセクシャルという言葉。みんなはアセクシャルって聞いたことあるかな?

I studied feminist theory in a sociology class, and that’s when I started to be interested in the LGBTQ+ community. I looked up the categories of gender and sexuality. And then I found the word, asexual. To explain briefly, asexual means someone who never experience any sexual attractions. However, I don’t think it’s a good idea to decide that I will never experience sexual attraction because I never know whom I will encounter in the future. “So, is it okay to decide my sexuality as asexual now?” When I was thinking this, I also found these concepts: aromantic, demisexual, demiromantic, and graysexual. An aromantic person means is someone who experiences little or no romantic attraction to others; a demisexual person does not feel sexual attraction unless they have already developed a strong emotional bond with someone; a demiromantic person does not feel any romantic attraction unless they have a strong connection with the partner; and a graysexual is in between someone asexual and sexual. I believe that the label graysexual agrees with the idea that sexuality is fluid, and allows me to change my sexuality any time. This makes me feel like I can be more open-minded toward my sexuality.

If you want to know more about these concepts, you should look it up online!

社会学のクラスでフェミニスト理論を学んだのがきっかけで、LGBTQ+にも興味を持ち始めた。そしてジェンダー(性自認)とセクシュアリティ(性的指向)のカテゴリーを自分で調べてみた。するとアセクシュアルという言葉を知ったの。簡単に説明するとアセクシュアルは誰にも性的に惹かれない人のことを意味する。でも、「誰にも惹かれない」って自分の性的指向を決めつけていいのかなと思った。まだこれからどんな人に出会うか分からないのに、自分で勝手に決めつけていいのかな。そんなことを思っていたら、アロマンティック、デミセクシュアル、デミロマンティック、グレイセクシュアルという言葉も見つけたの。簡単な意味は、アロマンティックは性欲はあるが恋愛感情を人に抱きにくい人、デミセクシュアルは強い感情的な繋がりがある人にだけ性的欲求を感じる人、デミロマンティックは強い感情的な繋がりのある人にだけ恋愛感情を抱く人、グレイセクシャルはアセクシュアルとセクシュアルの間で流動的である人のこと。グレイセクシャルという概念は特に、性的指向の流動性、つまり性的指向が変わってもいいんだよってことを認めてくれたような気がして自分がより自由になれる気がした。

もしもっと知りたい!と思ったら、インターネットで調べてみると良いかも!

When I found out about these terms like asexual, graysexual, and so on, I noticed that there is no “normal” thing in the world, and everyone is different from each other. Before I knew the variety of sexual orientation, I was competing with something invisible, which is the reason why I haven’t been in love with someone, and my view on love is different from others. Even though I don’t know which category I belong to and I don’t want to decide my sexual orientation, I feel relieved now because I now know that the diversity of sexual orientation includes me just being myself. I believe sexual orientation is fluid so we can explore own sexuality little by little. We don’t have to decide our sexual orientation now. It is enough to just accept our feelings! How about you? What do you think about that?

私がアセクシャルやグレイセクシャルなどの言葉を知った時は、この世界に「ノーマル」じゃないことなんか存在しないし、みんなそれぞれ違って良いんだと気づけた。アセクシャルやグレイセクシャル、デミセクシャルなど性的指向の多様なかたちを知る前までは「なんで私は恋をしないんだ」とか、「周りの人たちとの恋愛観の大きなずれ」とかで見えない何かと戦っていた気がする。今は自分がどのカテゴリーに属するかは分からないし、決めるつもりもないけど、多様な性のかたちは私が私であることを認めてくれているような気がして安心した。私は人の性的指向は流動的なもの(セクシャリティ・フルイド*)であると信じていて、少しずつ自分のセクシャリティを見つけていけば良いと思う。今、自分の性的指向を決める必要はないし、ただ自分の感情を受け入れるだけで十分なんだと思ってる! みんなはどう思う?

MORE:

VOGUE GIRL Japan - 『近年増え続けている“セクシャリティ・フルイド”。性的指向とセックスの対象は、実はとっても曖昧!?

Reference:

Huffington Post US - "What's A Skoliosexual?"

Images by Akari

Edited by Eli, Kiara and Hikari

0件のコメント
bottom of page