becoming someone
何者かになること
去年の秋頃から、今までは考えもしなかった、大学院への進学を考えるようになった。大学では国際関係学科に所属していて、それぞれ関心のある途上国地域の社会について研究するゼミに入っているけれど、勉強すればするほど、やっぱりもっと地域研究として深く学びたい、大学卒業までのあと1年半じゃ足りないと思うようになったのがきっかけ。
Last fall, I started thinking about going to graduate school although I had never thought of it before. In my university, I belong to the department of international relations, and I’m studying in a seminar about research on societies in developing countries based on our own interests. But, the more I study, the more I want to learn deeply on these case studies and I feel that the one and a half years I have left until graduating university is not enough. That is the reason I started thinking about graduate school.
自分の中で気持ちが固まってきてから、親に大学院進学を考えていることを話すと、「大学院に行って、結局何になりたいの?どうなりたいの?自分自身は将来何をしたいの?」と問われた。
After I made up my mind, I told my parents that I was thinking about going to graduate school. Then, they asked me, “What do you want to be after graduating from graduate school? What do you want to do in the future?”

ゼミの担当教授にも、去年の年末にレポートに関して連絡を取ったときに、大学院について相談した。「研究の『出口』を見据えているということは、様々な国際協力事業や民間企業のビジネス活動にとって、とても重要な『ごく普通』の条件です。」と返ってきた。教授の言う『出口』とは、研究のゴールや意味、そしてそれを将来にどう生かすのかということを意味していると思う。私はまだ、その『出口』を見据えられていない。教授の言う『ごく普通』の条件さえも、正直まだはっきりと分からない。そんな自分は、大学院に進学するのに値しないと言われているような気がしてしまった。私はこのメールを受け取った日から、夜なかなか寝付けなくなった。
I also talked to a professor of the seminar about graduate school when I contacted him about a report at the end of last year. He replied to me that “making sure that the research has an ‘end product’ is a ‘very normal’ important condition for various international cooperation projects and businesses of private corporations.” I think that the ‘end product’ which he said, means the goal or meaning of the research and the way to use them in the future. I’m not so sure of the ‘end product’ yet. I don’t even know the ‘very normal’ conditions clearly. I felt like I was told that I was not worth going to graduate school. I struggled to sleep at night since I received the email.

大学院に進学したいと思う気持ちは、純粋にただ自分の知的好奇心からきているもの。もっと知りたい、深めたい、勉強したいことはたくさんあるけれど、具体的にそれを使って将来どんな仕事をするのか、何になるのか、どう社会に還元するのか、そういう未来の具体的なゴールがない。そんな私にとって、親や教授からの問いかけは、苦しかった。形のある将来を求められているように感じた。前の記事にも書いたように、自分のやりたいことや好奇心を信じて進んでみよう、努力しよう、と気持ちを決めていたはずなのに、急に自分に自信がなくなった。自分の考えは甘いのだろうか、こんな自分でいいのだろうかと不安になり、特に夜になると考え込むようになった。
My pure intellectual curiosity made me want to go to graduate school. I have a lot of things that I want to know more about, and deepen my understanding about. But, I don’t have a concrete goal for the future such as a job based on the knowledge I will gain, what to do with it, and how to give it back to society. So, the questions from my parents and my professor made me feel conflicted. I felt that they were expecting me to have concrete goals for the future. I lost confidence suddenly even though I made up my mind to believe in what I want to do and be confident that curiosity is enough to pursue things I want to, like I had written in my previous article. I got worried about whether I was being too optimistic and began to think deeply, especially at night.

そんな気持ちだったある日、今留学しているデンマークの学校に異なる政党から二人の政治家が来て、デンマークの若者のメンタルヘルスや教育制度についてパネルディスカッションをし、それを聞く機会があった。私が滞在してるのは、ホイスコーレというデンマーク独自の教育機関。ここでは、高校卒業後のギャップイヤーを過ごしている人が多い。彼らはこれから大学に進学するかどうか、というのを今考えている。高校卒業後に半分以上の人がギャップイヤーをとることや、大学の学費が無料であること、さらに最高6年間は支援金をもらえることなど、デンマークの教育システムは日本よりも柔軟で、若者は自由な選択肢をたくさんもっているように感じた。実際に、デンマーク人の友達は、年は同じか、一つか二つしか変わらないのに、年齢やお金のことを気にせずに、自由に学びたいことや、自分の進路を選び取っているように見えた。
While still having such feelings, one day, I had an opportunity to listen to a panel discussion about Danish youth mental health and education system by two different politicians from different parties, who came to my school where I’m studying abroad now in Denmark. I’m studying abroad at folkehøjskole (folk high school), a unique Danish educational institution. Here, many students spend their gap year after graduating from high school. They are now thinking about whether to go to university. In Denmark, more than half of students take a gap year after graduating from high school, and university tuition is free and it is possible to receive financial support for six years at maximum. So I felt that the Danish educational system is more flexible than Japan and young people have various free options. In fact, my Danish friends look like they are free to learn what they want and choose their own career, regardless of age or money, even if their age is almost the same as me.

最も幸福な国の一つと言われているデンマーク。でもその一方で精神科にかかる若者の数は増えており、若者のメンタルヘルスの悪化は深刻な問題。私が抱いていたデンマークの「幸福の国」というイメージや、感じていたこととは正反対の現実だった。このディスカッションを通して浮かび上がった、若者のメンタルヘルス悪化の大きな原因の一つは「何者」かにならなければならない、というプレッシャーだった。デンマークでも、親の仕事を当たり前のように継いでいた時代と比較すると、自分の進路を選択する自由は増えた。やりたいことをしやすくなったし、好きなように生きやすくなったけれど、同時に自分の将来に対する選択の責任も重くなった。それは自分で「何者」かになっていかなければならず、失敗は自分の責任であるということを意味する。
Denmark is said to be one of the happiest countries. But, on the other hand, the number of young people who go to see psychiatrists has been increasing and youth mental illness is a serious issue. It was a reality that was totally opposite from what I imagined Denmark to be as “the happiest country.” Through this discussion, it was raised that one of the biggest causes of youth mental health depression was the pressure to become “someone.” In Denmark as well, people have more freedom to choose their career compared to a point in time when it was natural to be the successor of your parents’ job. Doing what we want to do and living the way we want became easier, but at the same time, the responsibility for our own choice grew. It means that we have to become “someone” by ourselves and failure is our own responsibility.

これを聞いたとき、これだ!と思った。大学院進学や自分の将来に関して、ずっとモヤモヤしていたけれど、うまく言語化できなかったものを見つけたような気がした。「何者」かにならなければならないというプレッシャー、そして「何者」にもなれなかったらどうしようという漠然とした恐怖。今までは大学院に行こうとも思っていなかったように、今の留学を通して自分の視野や世界は広がり、それは私の選択肢を増やしてくれているようにも感じる。けれどその一方で、自分が思いもしなかった自分になっていくことや、考えが変わっていくことで、将来がよりいっそう不確かで、姿の見えないものになっていく気がして、怖くなることもある。「何者」かになることを求められているように感じる一方で、「何者」とは何なのか、そして見通しのきく将来から自分が遠ざかっているように感じる。そもそも「何者」かにならなければいけないのか、と思うこともある。今や、これから先の近い未来の積み重ねが、私の将来になるのであって、必ずしも明確なゴールや姿を思い描く必要はないんじゃないかな?「何者」かになることを求められることに対する、不安や恐怖、そして疑問の中で葛藤している。
When I heard about this, I thought, “This is it!” I felt that I finally found what this thing that I couldn’t put into words about graduate school and my future was, although I was struggling for a long time. It was the pressure to become “someone” and the vague fear of the possibility that I would not be able to be “someone.” As I hadn’t thought that I would go to graduate school until recently, I felt that my study abroad was broadening my horizons and world, as well as increasing my options. But, on the other hand, as I became what I hadn’t expected at all and changed my mind, sometimes I felt like my future became more vague and invisible, and made me scared. While I feel like I am required to be “someone,” I don’t know what that “someone” is and I’m moving further away from a clear goal or future. Sometimes I wonder if I have to be “someone” in the first place. The accumulation of the things I will go through and achieve will lead me and become my future, so do I necessarily have to have a clear goal? I’m struggling with anxiety, fear and doubt about the thought that I’m required to be “someone.”

今はまだ、自分の中で、腑に落ちる答えにたどり着いていない。眠れない夜もある。それでも、高福祉国家で、「幸福の国」と言われているデンマークの若者も同じような不安を抱いているということを知って、自分だけじゃないのか、と少し気持ちが楽になった気がした。教育制度や文化、生きてきた背景が違っても、社会や周りの人から感じるプレッシャーを抱えている。答えはあるとき出会うかもしれないし、たどり着くことはないのかもしれない。答えのない問いや葛藤かもしれないけれど、自分のやりたいことや思いを見失わないように持ち続けながら、これからも考えていきたいと思ってる。みんなにとって、「何者」かになることって、どんな意味を持ってる?
I haven’t found the answer in myself yet. Even now, I have some sleepless nights, but knowing that Danish youth also have similar anxiety despite the fact that Denmark is a high welfare state and is called one of the “happiest countries,” made me feel a little easier because I realize that it was not only me who was struggling. Even if the education system, culture, and backgrounds are different, we all feel the pressure from society and the people around us. I might find the answer someday, and I may not find it at all. It may be a search and struggle without an answer, but I want to keep thinking and not to lose the passion for what I want to do. What does it mean to become “someone” for you?
Reference:
The Asahi Shimbun Globe+ - 『「幸福な国」デンマークにも孤独問題 若者のつながり作るシンプルな取り組み』
The Local dk - "Number of young diagnosed with anxiety and depression trebles in ten years"
Images by Yuri
English Edited by Hanayo