top of page
  • yuri

being as i am

そのままの私で

by #yuri



最近、美術史学者であり、ジェンダー文化研究でも多くの業績を残した若桑みどりさんの『お姫様とジェンダー』という本を読んだ。この本では、川村女子学園大学で若桑さんが開講していたジェンダー学の講義を元に、「男らしさ」「女らしさ」の呪縛などの昔話に隠された意味を、ジェンダーについての基礎知識やディズニー映画を題材にして読み解かれている。読み終わったときに私が感じたメッセージは、ディズニー映画のお姫様のように王子様を待つのではなく、自分の力で人生を築いていくことの大切さと、そうやって自分で築いた人生に納得できれば、それが幸せなのかもしれないということ。


Recently, I read Ohimesama and gender, written by Midori Wakakusa who was a scholar of art history and had made a lot of achievements also in the field of Gender Cultural Studies. This book was written based on the lectures of gender studies which Ms. Wakakusa had held in Kawamura Gakuen Woman’s University and interpreted hidden meanings like the spell of “manliness” and “womanliness” in the tales through the basic knowledge of gender and dealing with disney movies. The message I felt when I finished reading the book was the importance of building my own life, not waiting for a prince like the princesses of disney movies, and that would be what would make me happy and satisfied with the life I had built.



特に私自身のことを振り返るきっかけになったのは『…待っている状態…それはそのときしなければならないほんとうに自分のための仕事がたくさんあるのに、そのエネルギーをすべて、待つこと、身体的装備に費やしている…』という一文。男性が求める「女性らしさ」のためにダイエットをしたり、着飾ったりすることについての文章だったけど、私には「待つ」という言葉、「待っている状態」が自分と重なった。ふと考えてみると、私は恋愛において、いつも相手の言葉に期待したり、相手が自分のところに来てくれるのを待つことばかりだったと気づいた。もちろん、待つことや期待をすることには様々な形があり、それは必ずしも悪いことではなく、その関係性において互いの成長につながったり、愛が深まったりするのならば、すてきなことだと思う。でも私の場合は、頑張って自分を相手に合わせたり、相手の言葉に期待したり、その中で自分よりも相手を優先してしまう傾向にある気がする。


A sentence that made me reflect on myself was, “...a state of waiting...it means that you are spending all your energy on waiting and physical investment even though we have a lot of things to do for ourselves at the moment...”. It was a sentence about being on a diet or dressing up for “womanliness” required by men, but I felt that the word “wait” and “a state of waiting” coincided with me. Suddenly, I realized that in love, I was always expecting the words of the other person or waiting for him to come to me. Of course, I think that waiting or expecting have various forms and it’s not necessarily all bad things, so if it leads to growing with each other and deepening the love in the relationship, it’s beautiful. But in my case, I tend to try to go along with the other person, and expect their words and prioritize them more than me in the process.



当時の気持ちが「好き」といえるのかは、自分でもわからないんだけど、最近、昔好きだった人と、1年ぶりに会ったときにそれを実感した。あの頃、その人とは付き合ってはいなかったけど、体の関係はあって、気づけば好きになってた。ただ一緒にいる時間が楽しかった。あの頃の気持ちはなくなったといえど、久しぶりに会って話している間、「また誘ってくれるんじゃないかな」「これはこのあとご飯行こうって言おうとしてるんかな」「また出かけよってこと?」と無意識のうちにあの頃の自分がしていた期待の思考回路に入っていた。だけど、1年たった今の私は、そんな自分の思考回路にちょっとびっくりした。あの頃は彼に甘えて重いと思われたくなくて、自分からはあまり誘えなくて。たくさん期待したり、会いたいと思ったりしていただけだった。


I’m not sure that the emotion at that time can be determined as “love,” but recently, I met a man who I liked in the past for the first time in a year. At that time, we didn’t date but had a physical relationship and, when I realized, I had already started to have feelings for him. I just enjoyed spending time with him. I don’t currently have the same feelings towards him, but unconsciously when I met up with him recently, I was in a thought process of expectation I used to do at that time while I was talking with him. I had thoughts like, "Is he going to invite me again?" and "I wonder if he is going to say we are going to have dinner after this”. But a year later from the relationship, I was a little surprised at my thought process. In those days, I didn’t want him to feel that I was a burden or clingy, so I couldn’t invite him much. I just expected a lot for him to initiate things and thought I wanted to see him.



彼と話し終えて、家に帰ってきてひとりになると、どっと疲れを感じた。冷静になって昔の自分を振り返ってみた。当時、彼は社会人で、私は学生だったからそこに埋めようのない何かをいつも感じていたし、年の差に、自分をものすごく幼く感じ、必死に大人になろうとして、相手に合わせなきゃといつも思ってた。例えば、彼の仕事の時間に自分の生活リズムを合わせたり、少しでも大人っぽく見えるように意識したり。そのまま、ありのままの自分であることに焦りを感じ、相手に合う自分に変わりたいと願ってた。あの頃は一緒にいると落ち着くと思っていたし、たくさん楽しい時間も過ごしたけれど、気持ちは一方通行で期待しては落ち込んだ。不確かな相手の気持ちのために、無理して自分を合わせていたのは好きだからではなく、依存や甘えでもあったのかな、と今は思う。久しぶりに会って、少しだけ期待の思考回路に入ったけれど、相手に期待したり、頑張って合わせたりすることに私は疲れてしまった。あの頃は冷静さもなく、必死だったけど、今思えば自分を否定することのほうが多かったし、いつも焦ってた。そんな関係は「不健康」な関係だったとも言えるのかも。久しぶりに会って、少しでも期待した自分の気持ちの奥にあるのは、そのときの寂しさや、誰かに甘えたい、一緒にいてほしい、そんな気持ちだったのだとも思う。自分の行動や、考えの根拠になっていることや、その奥にある気持ちを見つめると、自分のその時の感情に流されずにいられるのかな。そんな簡単にはいかないかもしれないけど。


When I finished talking with him and came home, I felt tired. I reflected on my past calmly. At that time, he was working and I was a student, so I always felt something couldn’t be filled between us. Due to the age gap, I felt immature, so I tried to be an adult and always thought that I should have tried to match him. For example, I adjusted my life rhythm to his working time, and made efforts to seem a little more mature. I felt anxious about being what I was and wished to change myself to suit him. I thought that I felt comfortable and spent a lot of good time with him, but I was also let down due to my expectations. Now I guess that the reason I tried to change myself for his uncertain feelings towards me was not that I liked him, but due to dependence. I met him for the first time in a long time and went into the thought process of expectation, but I got tired of expecting and trying to change myself for him. Back in those days, I didn’t have calmness and clarity and was crazy for him, but now I think that I denied myself a lot and always felt anxious. Such relationships could be said to be an “unhealthy” relationship. Through this reunion, I realized that the emotion behind my expectations for him was something like loneliness or desire to be with someone at that moment. Gazing the inner emotions which cause my actions or thoughts help me not be carried out by a passing feeling. It may be easier said than done though.



恋愛は人間関係のひとつだから、自分ひとりの気持ちではどうにもならないこと。そして人の感情が深く関わり、複雑で難しい。その中で相手に期待したり、相手のために無理に自分を変えようと頑張るよりも、今はありのままの自分でいたい。他人の感情や存在に頼ったりするよりも、自分を信頼し、自分のための時間や、自分らしさ、自分の人生をもっと大事にしていきたい。そして恋愛に限らず、人間関係において相手のことだけではなく「私はどうありたいか」「私はどうしたいか」を自分に問いかけ、「待つ」という相手次第の自分ではなく、なにかアクションを起こす、主体的な自分になりたいと思う。例えば、自分が今どう感じているかを伝えてみたり、少し話をする機会を作ろうとしたり。少しずつでも自分からの行動を大事にしたいな。もちろん相手を尊重し、相手の状況を気遣う気持ちは忘れずに。『自分で築いた人生がいちばん納得のいく幸福な人生』という若桑さんの言葉を心にとどめておこうと思う。そしてあの頃の私に言いたい、「焦らなくていいよ、そのままでいいよ」と。


Love is a type of relationship, and I can’t solve it just within my own heart. It’s difficult because human emotions are deeply related and it’s complex. I want to be myself as I am now rather than expecting the other person or forcing myself to change for them. I want to trust myself and prioritize and allocate time for me, being myself and living my life, rather than depending on others' feelings or existence. And not only in love, but in relationships, I ask myself, “How do I want to be?” and “How do I want to do it?” and take actions and not to wait depending on the other person, but to be more independent. For example, the actions I am taking now, telling others how I feel now or trying to make a chance to create a space to talk about it. I want to value spontaneous action even if they are little. Of course, I won’t forget to respect others and care about the situation they are in. I keep in my mind the word of Ms. Wakakusa, “The most satisfiable and happy life is the one you have built by yourself.” And I want to say to me at that time, “You don’t have to feel so anxious and it’s alright to be just as you are.”


Images by Yuri

English Edited by Hanayo

Edited by Hikari Sawada and Hikari


0件のコメント
bottom of page