book review: never let me go
ブックレビュー『わたしを離さないで』
by #caitlyn
A few weeks ago, I finished reading the book, Never Let Me Go by Japanese-born British novelist, Kazuo Ishiguro. I first heard of the book years ago when my mother had bought the film adaptation at one of Blockbuster’s liquidation sales. Despite Ishiguro being one of the most celebrated authors in recent history, I had never read anything by him. When I went to the bookstore the other day, I was listening to the Florence + the Machine album Ceremonials which happens to contain a song also named Never Let Me Go, my favourite in the album. As I was listening and browsing the stacks, I spotted the book sitting there on a shelf and I thought that it was some kind of sign that I had to buy it.
数週間前、長崎出身の日本系イギリス人作家、カズオ・イシグロの『わたしを離さないで(原題:Never Let Me Go)』を読み終わった。私がその本のことを知ったのは、母が数年前に大ヒット作品の一斉セールで、映画化したものを買ってきた時だ。近年もっとも有名な作家である彼の作品を、私はそれまで一つも読んだことがなかった。この間、本屋を訪れた時、フローレンス・アンド・ザ・マシーンのアルバム、『セレモニアルズ』を聴いていた。そのアルバムの中には、たまたま「Never Let Me Go」という同じタイトルの曲が収録されていて、その曲は私のお気に入りだった。その曲を聴きながら本棚を眺め、その本を見つけた時、これは買わなければいけないというサインだと感じた。

Never Let Me Go is a collection of memories from the point of view of Kathy, a woman who works as a ‘carer’ for organ donors. Kathy and her closest friends Ruth and Tommy live at and attend a school in the isolated English countryside named Hailsham. Eventually, they leave the school to live on a farm. Over the course of the novel, it is revealed that they are clones who will become carers until it is their turn to become organ donors.
『わたしを離さないで』は、キャシーという臓器ドナーの「介護人」として働く女性の目線から描かれた、一連の記憶である。キャシーと彼女の親友であるルースとトミーは、人里離れたイギリスの田舎のヘールシャムというところで暮らし、学校に通っていた。やがて、彼らは学校を離れて農場で暮らすことになる。話が進むにつれ、彼らは臓器提供者となる順番が来るまで、介護人になるクローン人間であることが明らかになっていく。
The novel is complicated first by the love triangle between Kathy, Ruth, and Tommy, which is latent in the earlier parts of the book that follow their childhood, but more evident as they become young adults. They struggle with issues regarding their contained social circle, struggling with expectations that both themselves and others have, the line between romance and friendship, and more. All of these things are typical struggles of young adults, but with the interesting caveat of these characters being clones.
まず、この作品はキャシーとルースとトミーの三角関係によって複雑になっている。彼らの幼少期を描いた物語の最初の方ではあまり分からないけど、彼らが成長するにつれ、それがはっきりと見えてくる。彼らは、周りの人間関係や、彼ら自身や周囲が持つ期待、そして恋愛と友情の線引きなど、様々なことでもがき苦しむ。こういったことは若者にありがちな悩みだけれど、この本の登場人物たちがクローン人間であるという違いがある。

I found the plot of the book to be interesting in how it uncovers itself as the novel progresses. From the beginning, all the reader knows is that Kathy is a carer and that she attends a fancy boarding school. As the novel progresses, strange events and details that Kathy mentions build up to the eventual revelation of their doomed fate. It didn’t feel like a big reveal – instead, it feels like the suspicions and doubts that were in my mind as I read were confirmed. As a result, I didn’t feel shocked or scandalized, only resignation. I think that was what Ishiguro intended us to feel – accepting of the unfortunate inevitable – just as Kathy and her friends felt.
話が進むにつれ、作品の構想が明らかになっていく様が私にはとても興味深かった。キャシーが介護人であり、特殊な全寮制に通っていることは、序盤から知れる。物語が進むと、キャシーが口にする奇妙な出来事や細々とした部分から、彼らの不運な運命が次第に明らかになる。それはいきなり明かされてしまうのではなく、読み進めていくにつれて自分の頭の中に浮かんできた疑念が一つずつ証明されていくような感覚だった。結果的に、私はショックを受けたり呆れたりすることはなく、ただただ諦めを感じた。それこそイシグロが私たちに感じさせたかった「不幸で避けられないものを受け入れる」というキャシーや彼女の友達が感じた感覚なのだと思う。

Something else that I loved was the underlying themes of Never Let Me Go. The novel talks about a lot of ideas that I find familiarity with and come across in a lot of books that I read – friendship, love, and nostalgia – but more than anything else, when I finished the book, I continued to think about the idea of fatalism. Fatalism is the belief that all actions or events, whether human or otherwise, occur because of fate or destiny. In a sense, the clones in the book are victims to fatalism. They are fated to donate their organs until their bodies can no longer function and they die. Though their fates are not given to them by an omniscient force but scientists and governments who have decided their function in society, they are nonetheless helplessly resigned to their fates.
その他に私が好きなのは、『わたしを離さないで』の根本となるテーマだ。この小説は、友情や恋愛、懐かしみなど、私が読んだ多くの本に出てくるような考えがありどれも身近に感じた。でも、何よりも読み終わったあと、私はこの本の「運命論」について考え続けた。彼らは、体が機能しなくなり死を迎えるまで臓器を提供することが運命付けられている。彼らの運命は全知全能の力ではなく、科学者や政府によって社会での役割を決められ、どうすることもできずにただ運命に従うしかないのである。

Ishiguro’s treatment of fatalism in the novel brings about considerations of nihilism – a belief that life is ultimately meaningless. Of course, all of us in this world will die eventually, but the circumstances that Ishiguro presents his characters with are much more intense than our own lives. They exist only for the purpose of organ harvesting, will die before they are middle aged, and the only job that they can have is to care for their fellow clones who are in the process of their organ donations. They have no families and only know other clones or the humans that teach them at school. The book makes it clear that while the main characters attend a cushy, upper-class boarding school where they have the opportunity to form friendships, create art, play sports and live semi-normal lives, this is not the reality for all clones and others live in less humane conditions. However, no matter the circumstances the clones are raised in as children, they are all destined to have the same fate as young adults – early death due to organ harvesting. So, is it worth it for the adult characters to open themselves to experiencing things like romance and making memories with friends, or to even try to? I think this is the question that Ishiguro is asking the reader.
イシグロが小説中で運命論を扱ったことで、人生は最終的には無意味であるというニヒリズム*の考察がもたらされた。もちろん、この世に生きる人はいずれ死を迎えるけれど、イシグロが登場人物たちに与えた境遇は、私たちが実際に生きている環境よりも強烈なものだ。彼らは臓器を提供するという目的のためだけに存在し、中年になる前に死ぬだろうし、彼らにできる唯一の仕事は、介護人として臓器提供の過程にある仲間のクローン人間の世話をすることだ。 彼らには家族がおらず、他のクローン人間や、学校で彼らを教育した人間しか知らない。この本の主人公たちは上流階級の全寮制の学校に通い、友情を育んだり、アートを創ったり、スポーツをしたり、快適で普通らしい生活を送っているけれど、これはすべてのクローン人間にとっての現実ではなく、過酷な状況の下で生きるクローン人間もいるということは本の中で明確にされている。しかし、どのような状況で育てられたクローン人間であっても、臓器提供による早死にという、若い大人として同じ運命をたどることになる。では、大人になった登場人物たちが、恋愛や友達との思い出作りなどの経験をすることに心を開いたり、試そうとすることに価値はあるのだろうか?これはイシグロが読者に問いかけていることだと思う。
* ニヒリズム = 今生きている世界、特に過去および現在における人間の存在には意義、目的、理解できるような真理、本質的な価値などがないと主張する哲学的な立場

This is something that I often think about not only when reading novels or consuming other forms of content, but in my daily life. There are often things that we do that have restrictions. Three years ago, I moved to South Korea with the intention of staying for only one year (though I ended up staying for two and a half). With the thought of that one year in mind, I conducted myself in certain ways being conscious of a time limit. I didn’t try to date anyone seriously because I thought it was pointless to be involved with someone when my existence in Korea was temporary. On the other hand, I also pushed myself to things that I would never do sometimes to the point of recklessness because I knew that my time was limited. It was a strange way to behave – to be stuck between a sense of pointlessness and a desire to make meaningful experiences. Both of these behaviours were influenced by my knowledge of my impermanence and I think they present opposite sides of Ishiguro’s question. I don’t know which is the proper way to be or if either one is, but being confronted with a similar question in Never Let Me Go made me very self-reflective.
これは、読書したりその他のコンテンツを楽しんだりする時に限らず、日常的に私が考えていることだ。私たちが何かをする時には、制限や期限があることが多い。3年前、私は1年だけのつもりで韓国に移住した。(結局2年半滞在したけど)その1年という期限を意識して行動していた。その頃、韓国での自分の存在が一時的なものである以上、誰かと付き合っても意味がないと思っていたから、真剣に誰かと付き合おうとは思わなかった。一方で、自分の時間が限られていることを知っていたからこそ、普段は絶対にやらないようなことをがむしゃらにやろうと思ってた。何をやっても意味がないという感覚と、意味のある体験をしたいという欲求の間にはさまれてしまうという、不思議な矛盾を生きていた。どちらも自分が一時的にしか韓国にいないことを知っていたので生まれた行動だし、イシグロの問いを表していると思う。どちらがあっているか、あっている判断は存在するのかはわからないけど、『わたしを離さないで』の中で同じような問いに直面したことで、私はとても自分を見つめ直した。

Never Let Me Go is probably one of the best books that I have read this year. I found that the premise itself was interesting but Ishiguro’s writing style, which relies so heavily on a sense of nostalgia, to be the star of this book. I loved the flawed characters and the way that they wrestled with the knowledge of their own fates. Though it is a book that doesn’t leave a lot of room for hope, it was one that I found thought-provoking and touching nonetheless. Please let me know if you read or have read Never Let Me Go because I would love to hear your own thoughts!
『わたしを離さないで』は、私が今年読んだ本の中で最も素晴らしい本の一つだと思う。物語の前提自体も面白いと思うけれど、懐かしさをよりどころとしたイシグロの文体があってこそ。欠点のある登場人物たちや、彼らが知った自分たちの運命と必死に向き合う様子が私は好きだった。多くの希望を残す作品ではないにもかかわらず、示唆に富んでおり、感動的な本だと思う。もし既に『わたしを離さないで』を読んだことある人がいれば、ぜひみんなの感想も知りたいから教えてね!
Written by Caitlyn
Japanese Translation by Kanaco, Kiara and Hikari