k-drama is saving me

韓ドラのおかげで生きている


みんなは最近元気にしてる?私は今、元気というよりもなんとか一日を生き抜いている感覚で毎日を過ごしているよ。特につらい出来事は無いんだけど、授業の課題と就活に追われていて心が休まる日は一日もなく、孤独にやることを淡々とこなすような、そんな日々を送っている。コロナ禍だと友達と会っておしゃべりすることもなく、人の肉声に触れる機会が少ないので心がいつも寂しい感じがする。身体だけでなく心も部屋の中に閉じこもっているようでなんだか息苦しい。そんな時、いつも私を救ってくれたのは韓国ドラマだった。今の私は韓ドラのおかげで生きていると言っても過言ではない。ドラマの中のストーリーや感情がいつしか私の心の支えになっていた。どうしてそこまで韓ドラが私を救ってくれたんだろう?よく考えるといくつか理由が思い浮かんでくる。


How are you doing, folks? I feel like I'm surviving day by day rather than spending my life full of satisfaction. I haven’t had any painful events in recent days, but I’ve been kind of rushed due to course assignments and job hunting. My mind was totally dried and I felt lonely. It might be because I don't meet and chat with my friends, so there are few chances to hear people’s voices. Not only my body but also my mind seems to be trapped in a room, which makes me feel suffocated. During such days, it was K-dramas that always saved me. It’s not an overstatement to say that I am alive now thanks to K-dramas. The stories and emotions in the dramas supported my mental health. How did K-dramas save me? Some reasons came to my mind.



私が好きな韓国ドラマは、個々を尊重し、対等に付き合う人間関係が繊細に描かれているのが特徴だ。時には権力や組織の圧力によって対等ではいられない関係の時も、お互いを尊重しようともがく姿にあたたかさと誠実さが映し出されている。例えば、私が夢中になったのは『ミセンー未生ー』というイム・シワン主演のドラマ。主人公のチャン・グレは、学歴がなくバイトに明け暮れていたが、あるきっかけで大手商社の契約社員になる。職場での人間関係は対等とは言えず、学歴もスキルもない彼は社内で偏見にさらされるのだが、彼を社会的属性で判断せず仲間として尊重する上司や同僚の存在も描かれていた。チャン・グレが部署の仲間や同僚たちと連帯する場面が多く、作中で描かれる冷たい社会の中で人が人を想うあたたかさを観た時、自分の心のこわばりが解けるような感じがした。私たちが生きる現実の社会では、多くの人が自己責任で悩みを解決しなければならないと感じているのではないだろうか。例えば、私はたくさんの大人から他人にはなるべく迷惑をかけないように生きることが美徳だと教わった。そういった共通認識がある社会では、個々の悩みは孤独に解決せざるを得ないことが多いと思う。一方、ドラマ内では仲間がつらそうな時はそばに行き、話を聴いて、その悩みに寄り添おうとする姿が描かれている。キャラクターたちがお互いを慰め合い、大切に想い合う姿を観ていると、迷惑をかけないで孤独に問題解決することが、必ずしも幸せへ導くとは限らない気がした。自己責任という理由で悩みを抱え込むより、私は悩みや感情を周りの人と共有して、お互いの心を支え合う関係を作れたらいいなと思う。


My favorite K-dramas are characterized by delicate depictions of human relationships that respect each individual equally. Warmth and sincerity are reflected even in struggling situations to respect each other, especially when relationships cannot be equal due to power structures and organizational pressures. For example, I was fascinated by the drama "Misaeng" starring Im Siwan. The main character, Jang Geu-Rae, had no educational background and was devoted to working part-time, but at some point, he became a contract employee of a major trading company. The drama describes unreasonable relationships in his workplace, which are not equal. Because he has no academic background or skills, he is exposed to prejudice. But also there are bosses and colleagues who respect him as a peer without judging him by social attributes. The drama describes many scenes where Jang Geu-Rae experiences solidarity with colleagues. When I saw the warmth of others in the cold society depicted in the drama, I felt that my mind and feelings softened. In the real world, it’s likely that many people feel they have to solve their problems by themselves. For example, it’s considered a virtue to live without any help from others in Japan. In this kind of society, individuals worry about how to resolve problems on their own. On the other hand, many K-dramas depict the situations in which characters listen to peers’ worries and share their hard times together. When I watched the characters who encourage each other, I felt solving problems alone does not always lead to happiness. Rather than thinking of self-responsibility, I would like to share feelings with those around me and support each other.



対等な関係といえば、「性的同意」が描かれている作品が多いのも韓ドラの特徴だ。多くの恋愛ドラマでは、男性が女性に突然許可もなくキスをする場面をよく観る。現実ではそれは性暴力にもなり得るのに、どうしてドラマだとドキドキさせる要素になるのか私には理解できなかった。だから韓国ドラマの中で、「キスしてもいい?」「(触ることを)許可してくれる?」などと聞いてからキスをする場面を見て、「うん、これが私が求めていたキスシーンだ!」と思った。性的同意をとっているシーンを観ると、安心して鑑賞できるし、対等なコミュニケーションが取れる関係性が素敵だと感じる。


Speaking of equal relationships, many K-dramas showed the scenes of sexual consent while many other romance dramas that I saw usually showed the men suddenly kissing women without sexual consent. Although it could be sexual violence in reality, I couldn't understand why it’s seen as heart throbbing scenes. When I saw the scenes with characters asking "Can I kiss you?" or "Will you allow me to touch you?” in K-dramas, I thought that this was what I’m looking for in dramas. When I watch scenes with sexual consent, these relationships impress me because couples communicate with respect, so I can watch them with peace of mind.



そして、答えを示さず、答えを探し続けるような物語が多いことも、韓ドラに私の心が支えられていると感じる理由の1つだ。答えをドラマの中で提示するというよりは、生き方を一緒に考えてくれるような物語りが心地良い。その1つの例として、『サイコだけど大丈夫』というドラマを挙げたい。このドラマの英題は”It’s Okay Not To Be Okay (大丈夫じゃなくても大丈夫)”というもの。私はこのドラマの題名だけで、自分の今の息苦しい状態でも大丈夫だよ、と肯定されたような感じがしてなんだかほっとする。このドラマは精神病院を舞台に、今まで心にブレーキをかけていた主人公が、自分の思うままに挑戦してみたり、トラウマと向き合い始めるエピソードが丁寧に描かれている。登場人物の心の動きや、何かを選択するときの覚悟を細やかに感じ取ることができるのがこのドラマを気に入った理由だ。また、主人公である絵本作家が描いたストーリーがドラマの随所に挿入される。その絵本の内容が「これからどうしようか」と一緒に自分の納得できる答えを探し続けてくれるようで、私はそんなところも好きだ。


Another reason why I love K-dramas is that many stories do not show the “right” answers in life but keep looking for them. The stories make me think about different ways of life, and it makes me comfortable. For example, I would like to mention the drama "It's Okay Not To Be Okay.” I felt relieved just by the title of this drama, as it affirmed that it is okay not to be okay with situations I struggle with. This drama depicts the scenes where the characters try to start something and face their traumas, even though they had avoided doing so before. I can sense the characters' emotions and strong determination as they move forward. Also, picture books written by the main character are embedded in the drama. I like these picture books because it feels like they keep looking for answers with me, the viewer.



また、ドラマの中で「らしさ」からの解放を見ていると、ものすごくスカッとする。「男らしさ」や「女らしさ」からの解放だけでなく「キャラクターらしさ」をも超えた人間の多面性を、登場人物一人ひとりを通して描かれているところが良い。例えば、『それでも僕らは走り続ける〜Run On』というドラマは、陸上選手と翻訳家の恋愛物語だが、二人は今まで数々の恋愛ドラマにあったような「男女」の関係ではなく、人と人との関係として描かれているところが魅力的だ。性役割に縛られず二人ともが家事をしたり、帰り道に送る側の人が男性ではなかったり、女性の職業がアスリートエージェンシーのCEO*で、サッカーをすることが好きな役だったり。そういう細かい部分でも「男だから」「女だから」という理由で行動や態度が縛られていないところが私は好きだ。最近、ほとんどの韓ドラで、この「らしさ」からの解放が留意されており、個人の感情や性質が誠実に描かれている。他には『青春の記録』や『椿の花咲く頃』、『賢い医師生活』というドラマの中でも「〇〇らしさ」から解放された愛すべきキャラクターが登場しているので、ぜひ観てほしい。


* CEO = Chief Executive Officer の略で、最高経営責任者や代表取締役とも呼ばれる。


I was really impressed by the characters who were liberated from stereotypes and labels. I was especially impressed that each character depicts the multi-layered nature of human beings, which goes beyond "masculinity" and "femininity", as well as the stereotypes of drama characters. For example, the drama "Run On" describes a love story of a track athlete and a translator, but they are not in the "male and female" relationship that has been seen in many romantic dramas. It is attractive that drama describes their relationship as connections between individuals. For example, there are few gender roles in the drama; both of them do housework; send each other on his/her way home regardless of their gender; the profession of a woman is the CEO of an athlete agency, and she likes to play soccer. I like these small details, actions and attitudes which are not restricted by their gender. Recently, most Korean dramas have been paying attention to gender roles and stereotypes. Producers portray the emotions and characteristics of individuals sincerely. I also recommend watching these dramas, "Record of Youth", "When the Camellia Blooms", and "Hospital Playlist" because the lovely characters in the dramas are also liberated from stereotypes and roles.



このように、韓国ドラマは一人ひとりの感情に寄り添って、他者に共感しようという姿勢が丁寧に、そしてリアルに描写されているので、多様な視聴者の感情にも重なり合う要素が多いと感じる。様々な感情の中から自分や身近な人のエピソードに置き換えて考えたり、共通点を見つけたりすると、自分の感情が今までより大切に思えるからドラマの力は大きい。私は、心が苦しくなった時に韓ドラを見ると自分や身近な人がとても愛おしくなり、苦しんでいるのは自分だけではないんだな、と感じ、孤独感から開放される。それが韓ドラを好きになった一番の理由で、私の毎日を支えているのは間違いなく韓ドラだ。コロナ禍の中、何がみんなの心の支えになっている?もしまだ心の支えが見つかってなかったら、韓ドラ試しに観てみてね。


As I mentioned above, K-dramas depict the attitude in detail that characters snuggle up each person's emotions and try to sympathize with others. I think many scenes overlap with the emotions of various viewers including mine. K-dramas encourage me because I feel my emotions are more important than before when I find various feelings and emotions that are overlapped with mine and others around me. When I watch K-dramas, I and people around me feel more precious than before. Especially when I’m in pain, I feel released from the sense of isolation because I realize that I’m not alone after watching a K-drama. This is why I love K-dramas, and these dramas have definitely given moral support to me so far. What keeps your mind calm during the pandemic? If you feel unstable because of social distancing, how about trying K-dramas?


Images by Akari

English Edited by Karin

Edited by Hikari Sawada and Hikari


0件のコメント