top of page

leaving from a place that i love

Leaving From A Place That I Love

愛しい土地との別れ


神戸空港から三宮に向かうポートライナーに揺られ、わたしは淡路島に沈む夕日と明石海峡大橋を眺めながら、神戸に帰ってきたことに心が穏やかになるのを感じていた。


I felt that my feeling was calming down through the fact that I was back in Kobe while I was riding on a port liner from Kobe Airport to Sannomiya seeing the sinking sun behind Awaji island and the Akashi-Kaikyo Bridge.


羽田空港から飛び立った飛行機に乗り、空から見えた神戸の街はあたたかな西日に包まれていた。ハーバーランド、ノエビアスタジアム、バイト先のホテル。見慣れた街が目に入る。「わたしのアパートはあの辺りで、これから帰る友達の家は、たぶんあの山の下あたりかな。」そんなことを考えながら、神戸空港に降り立つのを今か今かと待っている自分がいた。


I took the flight from Haneda airport and from the plane, I saw the city of Kobe covered with the warm westering sun. Harbor land, Noevir Stadium Kobe and the hotel which I worked for as my part-time job... a familiar view of a town came in my sight. I found myself waiting impatiently to land at Kobe airport while I was thinking, “My apartment is probably somewhere over there and my friend’s apartment might be at the bottom of that mountain.”



「着陸したよ」と送ったLINEに「おかえり」と返ってきて、いつも通り、いつもの場所で夕ご飯を食べる。神戸に帰ってきたのだ、とホッとする。


I sent a message, “I’ve landed” and got a reply saying “Welcome back.” We had dinner at our usual place. I was relieved to know that I was back in Kobe.


わたしは4月から東京の大学院に進学する。留学して神戸を離れていた期間もあるけれど、大学入学を機に地元を出てから約5年間、一人で暮らした神戸の街を離れることになる。東京に移る今の気持ちは、本音を言うと寂しさ6割、不安3割、ほんの少しの楽しみが1割。


I will go on to graduate school in Tokyo from April. Although I had spent some time away from Kobe due to my study abroad, my feeling about leaving Kobe, which I had spent about 5 years living alone since leaving my hometown, consists of 60%loneliness, 30% anxiety and 10 % a little bit of excitement.



自分が書いた昔の日記を久しぶりに読み返したら、こんなことが書いてあった。

『2019年6月25日

スペイン留学のためのビザ申請で東京に来たけど、2泊3日の模擬国連終わりの夜行バスでヘトヘトになって到着した挙句、東京駅で地下鉄の入口がわからず雨の中1時間半もさまよった。早く神戸に帰りたくて仕方なかった。東京、ビルばっかり。決めた、わたし絶対東京には住まない。』

思わず笑ってしまった。『わたし絶対東京には住まない』と決めていたはずなのに、自分の研究テーマと指導教員の研究分野が一致するというだけで志望した東京の大学院(つまり、東京だからとかいう理由は一切ない)に合格し、気づけばもう東京で暮らす家を探している。


I read my past diary for the first time in a while, and I found that I wrote:

"June 25, 2019

I came to Tokyo to apply for a visa to study abroad in Spain. After I arrived in Tokyo on the overnight bus just after the Model United Nation which was held for three days and two nights, I couldn’t find the entrance to the metro, so I wandered around Tokyo Station for an hour and a half in the rain. I did want to go back to Kobe as soon as possible. Tokyo has too many buildings. I made up my mind, I definitely don’t want to live in Tokyo."

I couldn’t help laughing. Although I had decided that “I definitely don’t want to live in Tokyo,” I passed the admission exam of graduate school in Tokyo which I chose just because my research theme and a certain professor’s research field coincide (it means that there was no reason that the graduate school was situated in Tokyo). And now, I found myself already looking for an apartment to live in Tokyo.



わたしは生まれてから今まで、7回引っ越しをしてきたけれど、それは毎回、その場所へ戻ることができる引っ越しだった。わたしがそこを離れたとしても、家族がいる「家」がそこに残っていたり、留学が終わればまた戻ってくるという決定事項のあるものだった。でも今回は、今までとは違うのだ。実家が神戸ではないわたしにとって、神戸を離れて東京へ行くということは、もう神戸にわたしの「家」は無くなってしまうということになる。神戸がわたしの帰る場所じゃなくなってしまう。


Although I have moved 7 times since I was born, all of the places were ones that I could go back to. For example, even if I left the place, there was a “house” of my family that I could go back to or the place I can return to after studying abroad. However, this time is totally different. For me who doesn't have a family house in Kobe, leaving from Kobe to Tokyo means that there will no longer be a ‘house’ of mine there. Kobe will not be a place I will return to.


神戸で過ごした5年間で関西弁もうつり、「そうやねんなあ」とか、「ほんまに!!」なんて話し方になった。すっかり神戸の人として生きているわたしは、数ヶ月後には東京の人になるのかな。実家があるわけじゃないから、「神戸に帰る」ことはなくなるのか。家探しのためのたった2泊3日の東京滞在の帰り、神戸の街を前にわたしは切なさと、寂しさと、これからやってくるたくさんの別れの悲しさに、胸がもういっぱいだった。わたしはこの街が、神戸がだいすきで仕方ないのだ。本当は離れたくない。神戸の街からも、ここで出会った大切な人々とも。


Through the past five years, I spent in Kobe, I got a way to talk in the regional dialect called Kansai-ben. Although I’m living almost completely as a person from Kobe, will I become a Tokyoite in several months? I don’t have family here, so I won’t “go home to Kobe” ever… On my return to Kobe from just three days and two nights stay in Tokyo to look for an apartment, my heart was filled with pain, loneliness, and the sadness of many goodbyes when I saw the view of Kobe. I really love this city, Kobe. To be honest, I do not want to leave from the city of Kobe and the sweet people who I have met here.



東京の大学院を志望して、合格を目指してひたすらに勉強した。これは自分が望んだ道であり、そして叶った結果が東京行きなのだ。おめでとう、わたし、よくがんばったね。今まで引っ越しをして環境が変わる時や、進学、留学の時にはもちろん不安もあったけど、楽しみや、わくわくの方が大きかった。でもここでは素直に吐き出そう......。今回は本当に本当に寂しくて仕方ない。


I looked to graduate school in Tokyo, had devoted myself solely to studying to pass the exam. And after all, going to Tokyo is the result I got. Congratulations to me, I did my best. When the environment changes due to moving, going on to a school of high grades or studying abroad so far away, of course, there was anxiety, but the excitement was much bigger than that. But, I’m going to be honest here... this time I really do miss Kobe.


それでも時間は同じように進んでいく。アパートの解約通知は退去の2ヶ月前に書かなければならないし、東京で家探しをしなきゃ4月から住む場所はないし、引越しの見積もりもしなくちゃならない。神戸を離れ、東京に行くためのやることリストは長くなる一方だ。こうして着々と、寂しさを感じながらも、静かに現実的に準備しているわたしもいる。


Nevertheless, time is passing normally. I have to tell the apartment owner about the cancellation two months before the move. There will be no place to live in Tokyo if I don’t look for it and have to get an estimate from the moving company. My to-do list for leaving from Kobe to Tokyo is getting longer every day. I find myself preparing calmly and practically, while feeling sadness at the same time.



引っ越しをすれば、わたしの神戸の「家」はなくなる。でも、きっと「おかえり」と言って迎えてくれる友達は変わらずいてくれて、たくさんの思い出の場所も、そしてわたしの中のあたたかで愛おしい記憶は、変わらずわたしの中に神戸を残してくれるだろう。たくさんのことがあった5年間、自分がいちばん変わった街だった。いろんな出会いに恵まれて、たくさんの感情を味わい、5年前とは違う今のわたしをつくった街。さようならを言わなくたって良いよね。帰る「家」はなくなっても、「居場所」や「人」がわたしの帰る場所でいてくれる。


After this move, I will lose my “house/apartment” in Kobe. But I’m sure that my friends will still be there to welcome me saying “welcome back” and the many places that I remember too. And I will keep loving and sweet memories of Kobe inside of me. Through these five years, I have experienced so many things and this is the best city which has changed me. I was blessed with the various people I have met, and experienced a lot of feelings. This city has made me a “different me” from the one was five years ago. Do I have to say goodbye? Even if there is no “house” to go back to, there still will be the “place” and “people” and they will be the home I go back to.



わたしの個人的な気持ちをここまで読んでくれてありがとう。みんなの中にも別の道に進み、新たな地での生活をスタートさせる人はたくさんいるかな?今は期待とワクワクでいっぱい?それとも不安もある?新しい季節、みんなの中にあたたかな風が吹き込みますように。わたしは今の気持も心の中で大事にして、新たな一歩を踏み出したいな。


Thank you so much for reading about my personal feelings and what I am going through mentally and emotionally. Are there people around you also who will go their separate ways and start another life in a new place? Are you filled with expectations and excitement, or do you feel anxious as well? I wish for a warm breeze to blow into your life in the new season to come. I want to keep and cherish my current feelings inside of me and step into the next chapter of my life.


Images by Yuri

English Edited by Hanayo

Edited by Hikari Sawada and Hikari

0件のコメント
bottom of page