underwear, body and self-love


自分の身体とまとうもの


日本の夏は気温が高いから、わたしは白いTシャツを着ることが多い。母はわたしの後ろ姿を見て、下着を薄い色のものにしなさいと言う。「今の色だと透けていて、恥ずかしいから」理由を聞くとそう母は答えた。わたしがデンマークから帰国してから、わたしたちは何回も似たような会話をした。いつも話は同じコースを辿る。下着は何も恥ずかしいものではないと言うわたしと、わたしの意思がどうであろうと下着が見えることは、見る人間が恥ずかしい思いをするのだと言う母。それでもわたしは一度も薄い色の下着には変えなかった。


It gets quite hot in the Summer in Japan, so I tend to wear white T-shirts. My mom looks at my back and claims that I should wear less colored underwear so that it doesn’t show through the shirt. Since I came back from Denmark, we’ve had similar conversations so many times. The conversations always go the same way. I claim that underwear is not something I should be ashamed to show, and my mom, on the other hand, claims that no matter what my opinion on underwear is, people around me would be embarrassed by seeing them. I’ve never listened to her.



母の言い分にも理がある。一部の人は眉をひそめるだろうし、下着が透けているのを見て性的にOKサインだと捉える人もいるかもしれない。でもそれでわたしが、自分の好きな色の下着を着られないと言うのはおかしくない?と思う。もしそれを性的に見る人がいるのなら、その責任はわたしではなくその人にある。わたしの着ているものはただの自己表現であったり、心地よさを求めた結果だったりする。相手に何かを訴えたいわけではない。伝えたいことがあるなら言葉で伝えるのに、それを勝手に深読みして自分の価値観や見方を押し付けてくるのは、傲慢だと思う。そしてわたしが着ているものは決して、決して性的行為への同意なんかではない!


Despite the fact that I’ve never changed my opinion, I do think it makes sense. Some would make a frowny face upon my back. Others might even think that it’s a sign of consent for sexual activities with them. But that should not stop me from wearing underwear with whatever color I want to wear. If someone finds it sexual, that’s not on me but them. What I wear is just what I think is true to myself, or what I feel comfortable wearing. I don’t mean to claim anything by it. If I wanted to say something, I would just say it. Most importantly, it never, never (NEVER!) means consent.


なぜ下着に羞恥心をもつのだろうか。少なくともわたしの見たり聞いたりする範囲では、女性用下着はデザイン性が高いものが多いし、それなりにこだわりを持って買う人がわたしの友人には多いように思う。それなのに、なぜ下着をつける本人たちがネガティブな反応をしてしまうのだろう。女性下着ブランドであるワコールの調査によると、「洋服を着た時に下着のラインが透けたり、ひびいたとき」に羞恥心を感じる人が93.4%、「自分の下着姿を他人に見られるとき」に羞恥心を感じる人は91.3%だった。他にも上位項目の「洗濯した自分の下着を他人の見えるところに干すとき」や、「くたびれた下着、着古した下着をつけるとき」と下位項目である「電車で下着の広告を見るとき」とを比べてみると、大多数の人は自分自身や自分の身体と下着が関連づけられているときに羞恥心を感じるけれど、自分と関係のないところにあるときはそれほど羞恥心を感じないことがわかる。


When it comes to thinking about it, why do we feel ashamed of our underwear? Underwear for females is, at least from my perception, likely to be fashionable and most of us are particular about it. Yet we respond in a negative way towards it. Why is that? In the research by “Wacoal,” an underwear brand, the highest number (93.4%) of people answered that they feel ashamed when the lines of underwear obviously show through the clothes, next highest (91.3%) was when others see them in underwear. Comparing other top categories such as “when you hang their underwear out in where others can see them” and “when you put old, worn-out underwear on” to one that ranks low such as “when you see an advertisement of underwear on the train,” it shows that they feel more ashamed when underwear is related to them/their bodies than when it’s not.


わたしは、この結果には3つの理由がある気がする。ひとつは、下着をプライベートなものと考えているから。これは、洋服を着た時に下着が透けると恥ずかしいと思う気持ちや、干したランジェリーを人に見られるときに羞恥心を抱く理由だと思う。わたしたちは「下着を恥ずかしく感じる」ように育てられてきた。わたしは、中学校の制服や体操服を着るときに、下着が透けないように毎日タンクトップを下着の上に重ね着していたし、なぜかそうしないことは重大な罪のように思い込んでいた。数年前に流行したレースキャミソールをTシャツの上に重ねるファッションにも、「下着を見せているみたいで見ている方が恥ずかしい」との批判をインターネットで読んだことを覚えている。その時は何も思わなかったけれど、下着を「着る側」も「見る側」も、なぜか恥ずかしく思うような思考のパターンがあるんじゃないかな。


In my opinion, there are three reasons for this result. One is that we tend to consider underwear to be a private thing. This explains why we feel ashamed when lines of our underwear show through clothes, or when others see our underwear hung outside to dry. We were raised up to feel embarrassed by our underwear. When there was a trend of wearing and layering a camisole with laces over a shirt or t-shirt, I read some posts on social media saying seeing those outfits was awkward for them since camisoles with laces looked like underwear. I didn't think much about it then, but now as I recall it, it seems like there is a certain kind of thinking pattern which leads us to feel embarrassed by seeing/showing underwear.



きっとそれには、下着を「着る側」だけでなく「見る側」である他者からの視点が影響していると思う。冒頭の会話では、母はきっとわたしを、そのような「見る側」によって、性的に見られることから守ろうとしていたのかもしれない。最初にも少し書いたけど、勝手に人の服装や見た目を性的に搾取されることがある。恐らくそれも、わたしたちが下着を恥ずかしく思ってしまう理由のひとつだ。普段の私たちの見た目や服装にも同じことが言える。この服は露出が多すぎる、メイクが派手すぎる、年齢にあった服装をしていない、性別に合った格好をしていない…。こういった「見る側」の視点は、勝手な基準や価値観で、一方的に性的に消費してきたり、「変な人」とラベル付けをしてきたり、無意識的に個人の基準を押し付けてくる。もちろん、TPOは大切だと思う。だけど、誰も従う必要のない基準を設けて、自分の基準で人の見た目や服装をジャッジしているのは「見ている側」。その中で、わたしは自分が心地よい格好をすることを妨げられたくないし、逆に誰かを妨げたくない。だから、自分の中で人をジャッジしてしまっていると感じた時は反省するし、周りでそのような発言を聞いた時は、なぜそう思うのか聞いている。みんなが「着る側」であり「見る側」であるからこそ、少しずつ意識を変えていくことが必要だ。「着る側」だけが「自分の身体を愛そう」とか「この服は着ないでおこう」とか、頑張ったり諦めたりするのではなく、「見る側」の考え方や反応が変わることこそ、大きな一歩に繋がるのだと思う。


Perhaps how others perceive affects that, too. My mom might have tried to protect me from getting perceived sexually in the conversation at the beginning. Sometimes how we dress or how we look is consumed sexually. That's one of the reasons we consider underwear an embarrassing thing. The same th