conflicted love

October 2, 2017


Today's guest writer, a young Muslim girl who experienced her first love with a girl.

今回のゲストライターは、ムスリムでありながら同性の女性と恋に落ちた彼女が自身のファーストラブについてシェアしてくれたよ;)

 

 

The first time that I was confessed to was when I was in high school and she was my best friend. I felt flattered after she told me and we became best friends.

The second time was in my senior year of high school and she was my classmate. She approached me many times and wanted something more than friendship, to which I wasn’t prepared for as our feelings weren’t mutual. I was scared of the uncertainties, not only because of our gender but I wasn’t ready for commitments. Though the confession didn’t end there, her persistence changed my mind and I was willing to reciprocate her feelings.

 

私が初めて告白されたのは高校生の時で、相手はその時の親友。

私は嬉しかった(光栄に思った)し、私たちは親友になった。

2回目に誰かから告白されたのは高校3年の時で、彼女はクラスメイトだった。

彼女からはなんどもアプローチされて、彼女が友達関係以上のものがほしいのはわかってたけど、私はその時はまだ気持ちが整理できてなかったし彼女と同じ気持ちではなかったの。私は確かじゃない自分の気持ちもそうだし、私たちが同性だということだけじゃなく、きちんと誰かと付き合うのもまだ怖かった。

でも彼女からの告白はそこでは終わらなかった、彼女は辛抱強くてその彼女の気持ちが私の考えを変えた。それで私も彼女の気持ちに答えようって思ったの。

 

 

 

My feelings didn’t start to flower as quickly as she did but it grew.

Over time, our relationship became closer, affectionate and stronger.

We had moments of insecurities and talked about it and I experienced my first kiss. In school, we would be exchanging glances across the classroom, gestures small and subtle enough that it was our own little secret in our own secret world. I would always make ‘bento’ and brought pocket-loads of headache patches because she would always get them. In exchange, she would sing with her guitar and take me anywhere I felt like going. We would always be considerate of one another and never thought of anything else. Though at the same time, I felt very conscious about our relationship.

 

We attended Islamic studies together and Islamic teachings does not approve of same-sex relationships.

As much as I was in love, my heart was also filled with conflicts. Eventually, it grew and began to affect our relationship. It was a magical ride, and yet at the same time, it was treacherous as we constantly had to be vigilant in case our small little secret gets exposed and everything would crumble.

 

 

 

私の気持ちは花が咲くように一気に開いたわけではなかったけど段々と大きくなっていき、

その間に私たちの関係は近くなったし、温かく、強くなった。

私たちは不安になることもあったけどその事について話したし、私はファーストキスを経験したの。

学校にいる時は授業中にお互い目線を交わしたり、小さなジェスチャーをしたりしてて、それは私たち2人の世界の私だけの小さな秘密だった。

私はいつも彼女にお弁当と頭痛薬を用意してあげてた、彼女が喜ぶって知ってたからね。

代わりに彼女はよくギターを弾いて歌ってくれたし、私が行きたいって場所に連れてってくれてた。私たちはいつもお互いの事を想ってたし他のことは二の次だった。でもそれと同時に私は私たちの関係についてよく考えてた。

 

私たちはイスラム教について一緒に学んだけど、イスラム教は同性愛を認めてない。

私は深く恋に落ちているぶん、同じくらい私の心は葛藤でいっぱいだった。

次第にその葛藤は大きくなって私たちの関係に影響し始めた。私たちの関係はとてもマジカルで素敵だったけれど、それと同時に誰かにバレて全てが崩れないようにと警戒して隠さなくてはいけなかったの。

 

 

 

It did after a year or so into the relationship, our ride was cut short and the love that we so much treasure was initially just a fragile heart bound with threads that was slowly thinning. We handled it like how young kids usually do, recklessly and insensitively. The repercussions were too big but being young and unconcerned, we had proven that nothing could have separated us. But in truth, there were many unspoken words and those words eventually became the thorns that completely split our hearts in two.

 

1年ほどたったころその葛藤は私たちの関係を壊し始め、私たちが大切にしていた繊細で強かった関係はだんだんと弱くなっていった。私たちは子供でまだ無謀でちゃんと関係を扱ってなかった。その代償は大きかったけど私たちは若くて何も心配してなくて、私たち2人を引き離すものなんてないって信じてた。でも実際は、2人ともお互いに言わない事があって、その話されない言葉たちは結果私たち2人の心を引き離す棘になってしまったの。

 

After I was hit with depression a few years back, I lost all thoughts of consciousness. My conscience and identity became blank and I was drowning in darkness. When I was on a journey to self-discovery, I found myself looking back during these times when we experienced pure love.

 

その数年後に私は鬱になって、当時はほとんど意識がなかった。私の良心とアイデンティティーは抜け殻になって私は暗闇の中で溺れてるみたいだった。それから自分自身を取り戻そうとしてた時に、あの時の初めの恋の経験を思い出してた。

 

 

Sometimes…
I question myself if our love was real or just moments of curiosity.
I find myself battling with my inner beliefs; my religion or love.
I would convince myself that I have been deceived and I am merely living in a fantastical illusion.
I think I was always conflicted with myself whether the relationship was lucid or not, because acknowledging it would mean that I betrayed my religion but to disregard what I felt, would mean that I was being dishonest with myself.

 

Years and years have passed; I am still unable to forget those fond memories. Until present time, I have come into terms with it and accept who I was; the past that molded my entire present existence for the future to come. I guess what I was hoping for was to find a clear line that separates the differences between submitting yourself to God and loving another while not conforming to its religious teachings.

 

時々、

あの時の恋は本物だったのか、それとも一瞬の興味だったのかって考える。

恋と私の宗教とで葛藤する自分自身がいる事に気づく。

私は騙されててあれは幻想だったんだって、自分に言い聞かせようとしてる。

私は常にあの恋が本物であろうがどうであろうと、あの恋について葛藤してた、それはイスラム教徒なのに同性愛を後悔してないことだけじゃなく、私は自分自身に正直じゃなかったからだと思う。

 

もう何年もたったけど、まだ当時のことを忘れられない。

つい最近、私はやっと自分自身を受け入れられるようになった。過去は今の私を作ってるし、これからの私にもなる。多分私は神に自分自身を捧げるのと誰か他の人を愛することのはっきりとした違いを探してたんだと思う。

 

 

The place where I grew up was different to where I was born.

I grew up in a place where we were encouraged to speak our minds, but it was different in the place where I was born. I was lucky enough that I was surrounded by my high school friends who were ‘cool’ and they never condemned us of our relationship.
Love is love.

 

私が生まれた場所と私が育った場所は違う。

私は自分自身を意見をはっきり言って良い場所で育ったけど、それは私が生まれた場所とは違う。

ラッキーな事に高校では私と彼女の関係について非難するような人はいなかった。

愛は愛だと信じてる。

 

 

Some people may think love is merely a product of good chemicals secreted from your body.
Some people may think that love is an embodiment of two (or more) persons sharing a deep and unequivocal bond, emotionally and physically.
Love should be respected and celebrated.

My religion may send a different message but my religion also teaches us that we have no right to condemn, violate or punish another human
being for being who they are. My religion teaches that we have to love, embrace and care for another human being regardless of their gender, race and culture. Back then, we were young and reckless, we hurt a lot of people along the way because of miscommunication which leads to misunderstanding and fear. If we could ever go back to that time, we would have done things differently, but I think we both know that along the way, we were fighting for something more important than ourselves.

 

中には愛は単に体から出てくる化学的なものだって言う人もいる。

中には愛は2人(またはそれ以上)の人が深く感情的にも肉体的にも繋がることだって言う人もいる。

愛はリスペクトされるべきものだし喜ばれるべきもの。

私の宗教は少し違うことを言うかもしれない、でも私の宗教は人々は他の人がその人のありのままでいることを責めたり、脅かしたり、罰する資格はないとも教えているの。イスラム教は人々はどの性別、人種、文化に関わらず他の人を愛し、大切にしなくてはならないと教えてる。

当時の私たちは、まだ若くて無鉄砲で、誤解からたくさんの人を傷つけてしまって、それはすれ違いと恐怖に繋がってしまった。

もし時間を巻き戻せるならおそらく同じことはしないと思う、でも今は私たちはその時自分たちよりも大切な何かのために戦ってたんだと思う。

 

 

 

Translated : Ruru

Images : Writer

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

Follow us on Instagram!