sanitary products in our country

December 20, 2018

他の国の生理用品はどんな感じ?

 

We asked our followers on Instagram, what do you want us to talk about on honeyhands? One of our Japanese readers sent us her question, “In Japan, when we buy sanitary products such as tampons and pads, they put those items into separated black plastic bag or brown paper bag which hides what we bought. Does this happen in different countries?” So I asked about what’s like to buy sanitary products and how people think about them to our writers' friends from all over the world to answer this question!

 

Instagramで読みたい記事はありますか?と呼びかけたところ、日本人の読者の方からリクエストをもらいました。『他の国でも生理用品を買うと別の袋に入れられるのか知りたいです!』みんなは考えたことある?今回は、様々な国の生理用品の扱い方について約13ヵ国での事情を聞いてみたよ。

 

 

🇯🇵 Japan (日本) - Hikari

As one of our readers asked in her question, when we buy sanitary products, sometimes condoms, it usually put into a black plastic bag or brown paper bag to be invisible to the others. However, it’s obvious when you’re bringing a normal drugstore bag with a black / brown bag. It happens in every store, such as: supermarket, drugstore or convenience store. Of course, there must be people who don’t want people to see what they bought. And on the other hand, there are people who don’t care, or who think it shouldn’t be like this. Not only for the embarrassment, there are another issues from using different colour bags or separating bags. It could be related to environmental pollution. What do you think? Is it too much?

 

読者の方がいったように日本では、必ずといっていいほど、生理用品(コンドームなど)を買うと真っ黒の袋や茶色の紙袋に入れられることが普通。買ったものを見られたくない人への『配慮』。だけど、ドラッグストアから出てきて普通の袋と真っ黒な袋をぶら下げていたら、生理用品を買ったのは見え見えなのでは?これはスーパーでも、コンビニでも同じ。もちろん、見られたくない人もいれば、その反対に全く気にしないという人もいるし、もしくはこんな風にあるべきではないと思っている人もいるかも。また恥ずかしさや見た目以外にも、袋の使い分けや入れるものを別することで増える袋の量が環境問題にも繋がる。みんなはどう思う?

 

🇰🇷 South Korea (韓国) - Yurina

韓国でも、日本と同じように黒い袋か紙袋に入れてくれるよ!“生理”という言葉を“あの日”と間接的に言ったりして、隠す傾向や恥ずかしさがあるのも似てると思う。周りの友達は、生理用品を買うときにレジ担当の人が男性だったら少し抵抗があるって言ってた。

 

韓国の生理用品が世界で1番高い(日本よりも1.8倍高い)っていうニュース記事があったんだけど、わたしも高く感じてて、日本に帰る度にたくさん買い溜めするよ!あと、最近ある韓国会社の生理用品にガン成分が含まれてたというニュースが出て、国内の生理用品を信じられなくなってる人が多いように思う。女性にとって必須の生理用品は何よりも体に安全であるべきだと思うし、価格も優しくなればいいな。

 

Same as Japan, sanitary products are usually put into a black bag or brown paper bag in South Korea. They tend to hide about period like in Japan. For example, they don't say "period" but they call it, "those days". My Korean friends said that they feel shy if the cashier is a guy when they buy sanitary products.

 

I saw an article about South Korea is one of the most expensive countries to buy sanitary products in the world. (It's almost two times more expensive than Japan.) And I feel it's expensive to buy in Korea so I usually bring back tons of sanitary products in Japan when I go back. Also, I know there was a news article about one of the sanitary products companies in South Korea was selling the sanitary products contained toxic ingredients such as: cancer-causing benzene. So many of Korean women feel scared to trust Korean products now. The most important thing about sanitary products is they have to be safe for women's body. In addition to that, I hope they get reasonable and cheaper.

 

 

🇰🇭 Cambodia (カンボジア) - Vatey

The experience might be different from time to time depending on circumstances. In Cambodia, when we buy sanitary products, they’re put in a black bag like Japan. When I was young and lived in the countryside, I was very shy. My mom owns a grocery store at home, so I didn't need to buy pads from anywhere else. But just getting pads from my own home made it difficult enough for me because I had to hide it from my dad. I didn't want anyone to see, especially my dad. Later on when I moved to study in the city, I always put it in the black bag. If there is no black bags available, I would hide it in my backpack. Packing it wasn't that difficult, the challenge was when you buy it from a male seller or when you are searching for it at the aisle where there were males around. You can tell how shy I could be. However, I do not feel that shy anymore when I get older because I realize it is an ordinary thing we need to deal with. Now I feel more comfortable buying it from anyone anywhere, and it is also okay if I need to carry it without a black bag from the stores.

 

時と場合によることが多いけど、カンボジアでは、私たちが生理用品を買うと黒い袋に入れられる。私が小さかった頃、田舎の方に住んでいて、私は恥ずかしがり屋だった。私のお母さんは私たちの家でスーパーを営んでいたから、生理用品を買いに出かける必要はなかったけど、逆にお父さんにだけはバレたくないっていう気持ちがあったから、隠すのに苦労したのを覚えてる。勉強のために大きな都市に引っ越したとき、生理用品を買いに行くと必ず黒い袋に入れてもらってた。もし黒い袋がなかったら、リュックの中に入れて隠す。リュックの中に隠すのは簡単だけど、男性の店員さんから買ったり、男性がウロウロしている通路で生理用品を抱えて歩いたりが、私にとっては大きなチャレンジだった。これを読んでたら、どれだけ私が恥ずかしがり屋か伝わるでしょ?でもね、今は歳をとればとるほど恥ずかしくなくなって、これは私たちが毎月立ち向かわなきゃいけない普通のことだって気づいたの。今は、生理用品を買うのも周りに誰がいても全然平気だし、別に黒い袋に入れてもらわなくても持ち運びもできるよ。

 

🇨🇳 China (中国) - Karissa

In China, sanitary pads are not put in a dark bag when you buy them and just put normal bag when you go to supermarket. And also I don’t think people who are feel embarrassed when they buy sanitary pads, even I saw some guy buy sanitary pads for their girlfriend. But I guess my mom feel embarrassed when I buy sanitary pads with her, because she always put them in a dark bag.

 

中国(特に私の住んでいた地域)では、生理用品は日本みたいに色つきの袋には入れられないかな。スーパーに行ったときと同じような普通の袋に入れられる。それに生理用品を買うことに恥ずかしさを覚えたりする人は少ないかも。私は彼女や家族の誰かのために生理用品を買い物している男性を何度も見たことがあるよ。でも私のお母さんは少し恥ずかしいみたいで、色つきの袋に入れ替えてる。

 

 

 

🇮🇹 Italy (イタリア) - Eli

In Italy, sanitary pads are not put in a darker bag when you buy them. There are some people who tend to be more embarrassed by them… but personally I never cared that much (even now that I'm in Japan, I usually tell the people not to waste the paper bags on me). Most of the people I have around are rather anxious about pads actually holding their flood and they can get a bit paranoid about their pants being stained by blood. Also, my Italian friends, my sister and the female members of my family tend not to use tampons.

 

イタリアでは、生理用品を黒い袋に入れる習慣はまったくない。人によって買うときに恥ずかしいと思うことがあるとおもうけど... 私は特にそういう風に感じたことはないかな! 笑 (日本語に住んでいる今でも、袋は環境汚染になるしもったいないとなとおもって、いらないって言うことが多い。) 生理用品よりも、私の友達が心配になったり恥ずかしく思ってるのは、生理自体かな。ズボンが汚くなってないかなって常に不安に思っている人は、割と多いかも。あと私の親しい友達と家族は、なぜかわからないけど、あまりタンポンを使わない気がする。

 

🇬🇧 England (イギリス) - Ruru

日本よりタンポンの種類が多くて、ナプキンと同じくらい色々なブランドがある。買って日本みたいに袋にいれることはなく、普通に他の商品と同じ扱いかな。

 

I feel like there are more tampons than pads and they even have many kinds of brands for tampons as much as pads. And they put them into separated bags and they put them into same bag with different products.

 

🇫🇷 France (フランス) - Ruru

イギリスより生理用品は充実してる印象。ナプキン、タンポン以外に生理用カップやデリケートゾーン専用ソープ、クリームも薬局に売ってる。こちらも購入時に別袋にいれたりはしない。

 

I feel like they have better selection of sanitary products than England. Not only pads and tampons, but also menstrual cups, soaps and creams for genital area. Same as France, they don't put them into separated bags.

 

🇳🇱 the Netherlands (オランダ) - Samah

In the Netherlands, sanitary products etc are never put in a separate bag. I actually don’t experience any shame when buying them or carrying them. I remember when I once needed some and went to get it from the grocery store around the corner. I did not bring any bag and I don’t like buying plastic bags unless it’s absolutely necessary so I just held them and walked home. Of course, this is something that I’ve had to learn. Ten years ago when I had my first period I was super embarrassed but over the years it has become normal for me to talk about my period as well as talk about sanitary products. Not everyone in the Netherlands is like that, sanitary products is fine but it is still a little bit taboo to talk about periods themselves because it is viewed as something nasty. A couple of weeks ago a telecom brand posted a tweet with a link to a blog about “Which apps are the best for tracking your period?”. The brand used all kinds of words except ‘period’ (such as ‘visit from aunt flo’ or ‘that time of the month’). Fortunately, people called them out and they changed it into ‘period’. Small changes like that will hopefully help raising awareness and people becoming more open about it.

 

オランダでは、生理用品を他の袋や色つきの袋に分けて入れたりすることは一度もない。私は今まで生理用品を買ったり、持ち歩いたりするのに恥ずかしいと思ったことは一度もないかな。一度、家の近くのスーパーに生理用品を買いに行ったときに、袋やカバンを持ってきてなくて、そのまま手で持って歩いて帰ったのを覚えてる。これは時が経つにつれて学ばなきゃいけなけないことで、10年前に初めて生理になったときに私は恥ずかしくて仕方なかった。それでも今は普通に生理や生理用品について話すことに年々抵抗はなくなった。もちろん、オランダ人みんなが私みたいなわけじゃないし、生理用品はよくても、まだ生理は汚いというイメージを持っている人もいるから生理について話すことはタブーだと思っている人もいるよ。数週間前に通信業界のブランドの一つが『どの生理管理アプリが一番だと思う?』っていうブログ記事をツイートしたの。そのブランドは「生理」と言う言葉を使わずに「あの時期」とか「女の子の日」と遠回しに「生理」という言葉をシェアしてきた。幸い、多くの人が「生理」は恥ずかしい言葉じゃないから「生理」という言葉を使うべきだとそのブランドに言いつけた。こういった小さな変化が人々の意識を高めることに繋がり、生理についてよりオープンになれることを願ってます。

 

 

🇧🇧 Barbados (バルバドス) - Renee

In Barbados they don't hide sanitary products in black bags like they do in Japan. Women in the Caribbean are known to be very strong, and there is not so much embarrassment when it comes to menstruation.

 

バルバドスでも、生理用品を買うときに黒い袋に入れる習慣がない。カリブ海の女性はとても強くて、生理に対してとてもオープンだと思う。生理というのは、女の子の人生の中での貴重な部分と思います。

 

🇦🇺 Australia (オーストラリア) - Ashleigh

The black bag is not a thing in Australia, either. The first time I saw something of the sort was here in Japan. Buying sanitary products in Australia is quite normalized, and it's only embarrassing when you're first coming across these things, for example during puberty. Putting sanitary products in a black bag only makes them more visible, and it's also contributing to plastic waste.

 

オーストラリアでは、黒い袋は使わない。生理用品を黒い袋に入れるのをはじめてみたのは、日本に来たとき。オーストラリアで生理用品を買うのはごく普通のことで、思春期などのまだ買いなれてないときは別として、恥ずかしく思ってる人はあまりいないかな。黒い袋は環境汚染になるし、逆に黒い袋に入れたら生理用品を買ったのがバレバレだと思う。

 

🇳🇿 New Zealand (ニュージーランド) - Willow

It’s usually put in clear bags, no different to buying anything else. We usually have white bins that open up with a little flap kind of thing or in houses like normal little rubbish bins some with lids some without, sometimes you can see the insides, my friends mainly use tampons and sometimes pads, I use a mixture of pads and tampons as well as mainly using a menstrual cup.

 

ニュージーランドでは、透明の袋に入れられることが普通だよ。他に買ったものと一緒に入れられるかな。家でも外でも、どこにでも生理用のゴミ箱がある。(たまにゴミ箱の蓋がないものもある。) 私の周りのみんなは、普段タンポンを使って、たまにナプキンを使ってるかな。私はナプキンとタンポン、それから月経カップも使ってる。

 

 

🇨🇦 Canada (カナダ) - Alena

From my experience, they aren’t ever put in a black or brown bag at the checkout. That being said, there is normally a bit of embarrassment felt when purchasing them and when carrying them. I try to hide them in my backpack or purse, and always try to hide them when I take one out to the washroom. I will never forget the time I was 21 and had bought a package of tampons right before a flight, but the box didn’t fit in my carry on bag, so I threw away the box and had them all loose in my bag. Of course, my bag was randomly searched LOL. I was so embarrassed. As I have gotten older I have started to care less, but there is still an implicit feeling of embarrassment and a tendency to hide them.

 

カナダで生理用品を買うときに、違う色の袋に入れられることはないかな。かといって、生理用品が入っている普通の袋を持ち運ぶことに恥ずかしさがないわけではない。私はリュックやバッグに入れて隠したり、ナプキン一つ持ってトイレに行くときもいつも隠してた。21歳の時に飛行機に乗る前にタンポンを買ったんだけど、買った箱が手荷物のカバンの中に入ってくれなくて、箱を捨てて中身だけを手荷物のカバンの中に押し込んだの。もちろん、そういうときにこそ私のカバンはセキュリティーに引っかかって、セキュリティに並んでいるみんなの前で、大量のタンポンをカバンの中から出されて、本当に恥ずかしかった!歳をとればとるほど、そういうのがどうでもよくなりつつあるけど、どこかで恥ずかしさを隠そうとしている自分もいるのかも。

 

I would have started talking about sanitary products with friends and my mom around 9 or 10 years old. It was definitely a transition and very uncomfortable first using them, as it is totally new, and you learn from observation that everyone hides them and is embarrassed. 

 

私が生理用品について友達やお母さんと話は始めたのは、9〜10才のとき。私の身体が変化しつつある頃だったし、初めて生理用品を使ったときは居心地が悪かった。私にとって新しくて『慣れ』ってものがなかったから。他の人が生理用品を隠すようにしたり、恥ずかしがるようなのを見て、私も学んだこともある。

 

I think in Canada, opinions are starting to shift towards being more open about sanitary products. Even commercials and advertisements for them have taken an empowering approach. With social media, I think people have opened up more about menstruation and have started a dialogue.

 

カナダで、生理用品についてはもっとオープンに話されるようになってきていると思う。生理用品のコマーシャルや広告も『エンパワーメント』を売りに、積極的だと思う。それにSNSを通して、生理について口にしている人も今まで以上に増えてきているように感じるかな。

 

 

🇺🇸 the US (アメリカ) - Kassandra

In the states, I’ve never experienced “sanitary products” aka period stuff, separated and put into discrete bags like they are in Japan. They’re just another necessity. I’ve seen embarrassed dads, boyfriends, husbands etc line up at the register alone with sanitary products in their baskets. My dad has made numerous runs to the store for my mom, 3 sisters and I in his lifetime. He’s more shy in buying tampons than he is buying pads, ha! Honestly, the way men currently react to our monthly cycles alone is a testament to how comfortable American society has become with it. I’d tell my guy friends or male coworkers that it’s “that time of the month” and they’re just like “that sucks”. But don’t get me wrong, there are still plenty men that find it totally gross.

 

アメリカで、生理用品は日本みたいに他の商品と分けられて袋に入れられたり、色つきの袋には入れられたりすることはないよ。生理用品は、よく言う「必需品」。生理用品をカゴに入れて恥ずかしそうにしているお父さん、彼氏、夫であろう人たちが一人でレジに並んでいるのを何度も見たことがある。私のお父さんも、私のお母さんと4姉妹の私たちのために、何度も何度も買いに行ってくれてる。お父さんはナプキンを買うよりもタンポンを買う方が恥ずかしいみたい!正直にいえば、現在、男の人たちが私たち女性の毎月の出来事についての考えや受け入れ方は、アメリカの社会が今どれだけ心地よくなってきたかってことにも繋がると思うの。私は男友達や男性の同僚に「今、生理中なの」っていえば、ギョッとすることもなく「それは大変だね」って返してくる。だからといって、まだまだ生理は気持ち悪いものだって思ってる男性も山ほどいる!

 

From my experience, as you become older, you become more comfortable in how to deal, prepare and plan around it. Middle school me used to sit in the bathroom stall and try to be SO quiet about opening my sanitary products because I was just SO embarrassed. High school me didn’t give a shit, I’d rip the packaging away without a care in the world. Sometimes, I’d randomly hear from the stall next door, “That time of the month huh? I’m sorry!” As women, I feel like we have this comradery where I can literally ask anywhere, “Hi girls, does anyone have a tampon or a pad? It’s an emergency.” You’d most likely see 90% of the empathetic women in the room search through their bags to help a gal out. Everyone has been there, we get it.

 

私の経験として、年をとればとるほど、生理と向き合って、どうやって生理中でもいかに心地よく過ごせるか、準備したり考えたりできるようになった。中学生の時の私は、生理でいることがものすごく恥ずかしくてトイレに座って、必死に音を立てないように生理用品を開けてた。高校になったらら、何も気にしなくなった。破くように生理用品を開けても何も気になることなんてなくなってた。そんな感じで『生理ね?頑張って!』なんて同じトイレにいる人に言われたりしたこともある。同じことを経験している女性たちに、知らない人たちにでも『ねえ、緊急事態。誰かナプキン持ってない?』って聞ける。90%の女性は、すぐに「生理がきちゃった!」ってときの気持ちをわかってくれるから、すぐにカバンの中に助けられるものがないか探して助けようとしてくれる。みんな経験すること。

 

That's all! What did you think? We all may grew up in a different culture, but as women, we may feel and think similar on sanitary products and period. What it's like in your country? We'd love to hear your journey with sanitary products as well as period. Please let us know if you have anything you wanna read on honeyhands!

 

どう思った?日本と同じような国もあれば、全く違う国もあるけれど、女性として思うこと・感じることは似ているかも?みんなの生理や生理用品についてのストーリーもぜひ聞かせてね!もしhoneyhandsで読みたいトピックがあれば、いつでもご連絡ください

 

xx honeyhands

 

Image by Hikari

Written by Hikari and Eli

Illustrations by Lola Rose

 

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

Follow us on Instagram!