different faces of myself

June 3, 2019

自分の中の色々な顔

 

こんにちは、あずさです。

今日は複数の自分がいることについて話そうと思う。私はこのトピックについてよく考える。人ってその時誰といるかによって、自分を意識的にも無意識的にも変えると思うの。私は周りの環境や、誰と話しているかによって、自分の性格が変わることに気づいた。

 

Hi, it's Azusa.

I'm going to talk about the different versions of myself that I show to the world. I often think about this topic. I think that people change themselves either consciously or unconsciously depending on who they are with at the time. I noticed that my personality changes depending on the environment and who I'm talking to.

 

私がこのことに気づき始めたのは大学生になってから。高校までは友達っていうとクラスの子か部活の子って感じだったから、あまりそれ以外の人と関わる機会はなかった。大学生になってから、ボランティアやバイトをやってみたり、留学に行ったりして、より多くの人と接する中で、複数の自分がいることを意識するようになった。それと同時に自分自身の中のギャップについて、少し戸惑ったりしていたこともあった。

 

I started to notice this since I entered college. In high school, my friends were either my classmates or members of the same club so I didn't really have any opportunities to interact with people other than them. Since I became a college student, I've been more aware of several versions of me through interacting with more people by doing volunteer work and part-time jobs, and studying abroad. At the same time, I was sometimes confused about the differences within me.  

 

 

私は、特に家族といる時はよく喋る。私はその日あったことをよく喋っているから、最近はあきれられる時も多い。「また1人で喋ってる」ってよく言われる。でも私は自分1人でいる時は割と静かだ。1人で色々考え事をするのは好きな時間。考えていることを書き出してみたりすると、自分でも気づいていなかった発見があったりして面白い。家族の前の私と1人の時間の私はけっこう違うから、時々変な気分になる。友達の前の私は、どの友達といるかによってかなり変わる気がする。よく喋る時もあるけれど、ちょっと静かめで話を聞いている時もある。最近、自分がたくさん喋ってしまっていないか不安になることもあるから、もっと相手の話に耳を傾けてみようと思ってる。

 

When I'm with my family, I talk a lot. I often talk about how my day was so it seems like they've been fed up with it lately. They often say things like "You're talking to yourself again." But I'm pretty quiet when I'm alone. I like spending time thinking about things by myself. It is fun to write out what I'm thinking because I can find out about something that I didn't notice. I sometimes feel weird because there is a big difference between me with my family and me alone. The version of me I show when I’m with friends really depends on who I’m with. I sometimes talk a lot but I also can be a quiet listener. Recently, I often get worried about if I’m talking too much so I'm trying to be a better listener.

 

 

留学中は、日本での自分とカナダでの自分の違いにずっと葛藤していた。私は白人の人がほとんどを占める所に留学していたから、初めて自分がアジア人であることを意識したり、自分のアイデンティティについてよく考えていた気がする。英語力が十分じゃないのと、私は人に心を開くのにいつも少し時間がかかるのもあって、自分についてうまく話せなかったり、友達が言ってることが理解できなかったりした。言葉や文化の違いが自分を不安にさせることに気づいたし、自分が存在しているはずなのに、存在していないみたいな感覚がずっとあった。日本にいる自分と留学中の自分が違いすぎて、落ち込むことも多々あった。例えば、仲のいい友達にもシャイだと思われていて凹んだり、自分1人の時も余裕がなくて、新しい環境にいっぱいいっぱいになっていた。けど今振り返ると、こういうことも起こるんだという経験を得られて、学べたからよかったと思う。次、こういうことが起きても、あまり落ち込まないで少しポジティブに考えられるかも。

 

I was struggling with the difference between me in Japan and me in Canada when I was studying abroad. I was in a white dominant community, so for the first time, I was aware of being Asian and often thought about my identity. I couldn't talk about myself well or fully understand what my friends were saying because my English wasn't good enough and it usually takes a little time for me to open my heart. I realized that being in a situation where I couldn't understand the language or culture made me feel insecure, and I always felt like I didn't exist there even though I did. I often got disappointed by how different I was in Japan and in Canada. For example, I got a little low because even my close friends thought I was shy, and when I was alone, my mind was too busy to just adjust to the new environment. But looking back on it now, it was good to be able to experience those things, and if something like this happens again, I would be able to handle it a little more positively without getting disappointed a lot.

 

 

一方で面白い発見もあった。カナダに行くまであまり実感していなかったけれど、英語を話す時は、上下関係を日本語ほど気にしなくていい。だから、学年が違う人でも身近に感じることができたり、英語を使っている時の方が、自分が少し積極的になっているかもって感じることもあった。言語が違うだけで、自分の性格や人との関係性が変わるのは面白いと思う。

 

On the other hand, I noticed something interesting. It’s something I didn't really realize until I went to Canada. I noticed that when I speak English, I don't really care about social hierarchies compared to when I speak in Japanese. So when I speak Japanese, I can get close to someone who isn't in the same grade as me, and I feel like I can get a little more active and extroverted. I found it interesting that someone’s personality and relationships could change depending on what language they are speaking.

 

 

私はたくさんの自分がいることに対して、あまりポジティブに感じていなかった。色々な自分がいることで、どれが本当の自分なのか考えてしまったり、自分の性格の違いに戸惑ったりと、なんだか疲れちゃう気がして。でも今はいろんな自分がいることに対して、もう少しオープンになってみれば、面白いことが発見できるかもって思ってる。新しい環境に身を置いたり、新しい人と知り合ったりして、自分の中の今までなかった面や感情に気づくのって戸惑いもあるかもしれないけど、そのこともひっくるめて面白いと思えたら、自分のことをもっとよく知ることや、好きになることに繋がるのかも。

みんなは複数の自分がいると感じたことはある?

 

I didn't really think that it was a good thing to have many versions of me. I wondered which was the true me and got confused at the differences between the different versions of me, which made me a little exhausted. But now I think that if I were open to the fact that there are various versions of me, I could discover something new and interesting. Although I might struggle with finding a new side of me or feeling new feelings, if I found it interesting -- those things included, it might lead to learning more about who I am and liking myself more as well.

Have you felt that there are several versions of yourself?

 

Images by Azusa

Edited by Kiara, Eli and Hikari

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

Follow us on Instagram!